almacenar
Según un informe de CNET, otra agencia federal, el servicio de Marshall de Estados Unidos, admitió que se habían almacenado en realidad más de 30.000 imágenes grabadas por un escáner de cuerpo entero usado en una corte de Florida. | According to a CNET report, another federal agency, the U.S. Marshall's service, admitted that it had actually stored over 30,000 images recorded by a full-body scanner used at a Florida courthouse. |
Las obras de Huang Renyi se habían almacenado antes en formato de disco. | Works of Huang Renyi were previously stored in disc format. |
Para 2007 cuatro Partes habían almacenado un total de 1.956,8 t de potencial de agotamiento del ozono (PAO). | For 2007 four Parties had stockpiled a total of 1, 956.8 ozone-depleting potential (ODP) tonnes. |
El invierno brutal continúa mientras que la familia consume todo el alimento que habían almacenado en el otoño. | The brutal winter continues as the family consumes all of the food they had stored in the fall. |
Por tanto, esos ejércitos clandestinos, que habían almacenado explosivos en escondites a través de toda Suiza, fueron disueltos. | Therefore, these clandestine armies, which had stocked explosives in hidden places everywhere in Switzerland, have been dissolved. |
ACS DR informó que voluntarios habían almacenado prendas de vestir, artículos de higiene personal, cubos y otros artículos en remolques. | ACS DR reported volunteers had stocked trailers with clothing, hygiene kits, flood buckets, and other items. |
Portillo declaró que habían almacenado toda la mercancía en el sótano del edificio y calculan haber perdido $250,000. | Portillo said that they had stored all of their merchandise in the basement of the building and estimated that she has lost $250,000. |
Y a pesar de que el Superdome había sido designado como un refugio para miles de personas, no se habían almacenado en él los suministros necesarios. | And despite the Superdome's previous designation as a mass shelter, no supplies were stockpiled. |
La UNMOVIC no encontró pruebas que demostraran que los agentes a granel se habían almacenado de forma diferente a la que se había declarado. | UNMOVIC found no evidence to suggest that bulk agents were stored in a manner other than declared. |
Se determinó que en la base de datos se habían almacenado alrededor de 11.000 evaluaciones y estudios de los proyectos y programas apoyados por el UNICEF desde 1987. | It found that the database had recorded some 11,000 evaluations and studies of UNICEF-supported projects and programmes since 1987. |
Y usaron la madera que habían almacenado para construir el templo - todo el maravilloso cedro que habían traído de las laderas de la montaña. | And they used the lumber that had been stored up to build the temple - all the beautiful cedar that had come from the mountainsides. |
El año pasado fue el sótano y muchos de ustedesdescubrieron que mucho de lo que habían almacenado se convirtió en unreto, por decir una mínima palabra. | Last year it was the basements that were cleared and many of you found what had been stored to be quite challenging to say the least. |
Por tanto, esos ejércitos clandestinos, que habían almacenado explosivos en escondites a través de toda Suiza, fueron disueltos. Pero en los demás países no se ha hecho nada. | Therefore, these clandestine armies, which had stocked explosives in hidden places everywhere in Switzerland, have been dissolved.But in the other countries, nothing was done. |
Como parte del programa de trasplante de riñón, cada mes se habían tomado muestras de sangre de estos pacientes y se habían almacenado muestras de suero para realizar ensayos de inmunocompatibilidad. | As part of the kidney transplant program, blood samples had been collected monthly from these patients, and serum samples had been stored for immunocompatibility tests. |
Por supuesto que estos elementos fueron llevados con ellos por los Annunaki, quienes no solo querían el oro que habían almacenado, sino que también aborrecían dejar atrás sus tesoros intelectuales. | Of course these items were taken away by the Annunaki, who not only needed the gold they had stored there but also were loathe to leave their intellectual treasures behind. |
Sin embargo, la compañía también dejó en claro que Facebook no fue la adquisición de la empresa o las fotos que los usuarios habían almacenado en el sitio web de la mesa de luz, solo el equipo de desarrolladores. | However, the company also made it clear that Facebook was not acquiring the company or the photos that users had stored on the Lightbox website, just the developer team. |
Las fuerzas informaron también que habían encontrado un depósito en Al Qantarah en el que se habían almacenado unas 10 toneladas más de grafito (página facebook del vocero de las fuerzas armadas egipcias, 14 de mayo de 2014). | According to the report. a warehouse in El-Qantarah had been found where ten tons of graphite were stored (Facebook page of the spokesman for the Egyptian Armed Forces, May 14, 2014). |
Apoyó asimismo la propuesta de que se permitiese participar en los debates a varias organizaciones intergubernamentales y algunas organizaciones no gubernamentales clave, que habían almacenado una colección de conocimientos y numerosa documentación sobre cuestiones específicas. | It also supported the proposal to allow a number of other intergovernmental organizations and some key NGOs, who had stored a collection of knowledge and a lot of documentation on particular subjects, to be invited to participate in these talks. |
Dennis Kwok, miembro del Partido Ciudadano, señala que existen demasiadas preguntas sin responder alrededor de lo ocurrido y pide argumentos que expliquen por qué los datos se habían almacenado en aquellos equipos sin ninguna vigilancia más allá de una puerta cerrada con llave. | Dennis Kwok, a member of the Civic Party, says there are too many unanswered questions and asks for explanations as to why the data had been stored on those computers with no security beyond a locked door. |
Así que, ciertamente me parece que los monjes Ortodoxos evidentemente habían decidido desde hacía mucho tiempo que las numerosas omisiones y alteraciones en el manuscrito lo habían hecho inservible y lo habían almacenado lejos en un armario donde se había quedado sin ser utilizado durante siglos. | So, it certainly appears to me that the Orthodox monks evidently had long since decided that the numerous omissions and alterations in the manuscript had rendered it useless and had stored it away in some closet where it had remained unused for centuries. |
