habían abonado
-they/you had fertilized
Antecopretérito para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verboabonar.

abonar

Se ultimaron y tramitaron el resto de los pagos que aún no se habían abonado al contratista en relación con el sistema de telecomunicaciones.
All other pending payments to the contractor relating to the telecommunications system were finalized and processed.
Así, únicamente las empresas de menos de 5 empleados podían recibir importes superiores a los que habían abonado el año anterior a la Tesorería de la Seguridad Social.
Therefore only firms with fewer than 5 employees could receive higher amounts than those paid in the previous year to the Social Security General Fund.
De las 189 Partes en la Convención, 113 no habían abonado sus contribuciones para 2004.
Of the 189 Parties to the Convention, 113 had not made their contributions for 2004.
Seis agencias de viaje no confirmaron el recibo de 81.247 dólares que se les habían abonado.
Six travel agencies did not confirm the receipt of $81,247 paid to them.
Del importe total de 1140000 EUR, en septiembre de 2003 ya se habían abonado a Soreni 1070997 EUR.
Of the total amount of EUR 1140000, EUR 1070997 has already been paid in September 2003.
El Gobierno informa de que a fecha 10 de marzo de 2000 se habían abonado 13.858.864 pesetas (unos 79.400 dólares).
The Government reports that 13,858,864 pesetas ($79,400) had been spent as at 10 March 2000.
Además, indicó que del segundo préstamo solo se habían abonado a la empresa 88,3 millones EUR.
Germany also pointed out that only EUR 88,3 million of the second loan had been paid out to the company.
La solicitud de subvención la había realizado la Universidad de Wurzburgo por su cuenta y las subvenciones se le habían abonado directamente.
The funding request had been made independently by the University of Würzburg and the grants were disbursed directly to the university.
Este acuerdo se celebró a petición del Gobierno holandés, en base a que los ciudadanos ya habían abonado una contribución por la radiodifusión pública.
This agreement was made at the request of the Dutch Government, on the grounds that citizens already paid a contribution for public broadcasting.
En agosto de 1990, la SOLR, la SODR y el Banco Central del Iraq no habían abonado los pagarés vencidos, emitidos y garantizados anteriormente.
By August 1990, SOLR, SODR and the Central Bank of Iraq had fallen behind in honouring matured promissory notes previously issued and guaranteed.
Al 7 de mayo de 2008, habían abonado íntegramente sus cuotas a los dos tribunales siete Estados Miembros más que al 16 de mayo de 2007.
Seven more Member States had paid their assessed contributions to both tribunals in full by 7 May 2008 than by 16 May 2007.
Los profesores que se resistieron a firmar los contratos fueron amenazados con ser devueltos a sus países y, por consiguiente, perder los miles de dólares que ya habían abonado.
Teachers who resisted signing the contracts were threatened with being sent home and losing the thousands of dollars they already had paid.
Al 30 de junio de 2003 no habían abonado sus cuotas 4 de los 10 principales contribuyentes o 10 de los 20 principales contribuyentes para 2003.
Contributions from four of the top 10 or 10 of the top 20 contributors for 2003 had not been received by 30 June 2003.
Al 30 de junio de 2004 no habían abonado sus cuotas 3 de los 10 principales contribuyentes o 9 de los 20 principales contribuyentes para 2004.
Contributions from three of the top 10, or nine of the top 20, contributors for 2004 had not been received by 30 June 2004.
Los trabajadores se estaban quejando porque les pagaban los salarios con billetes viejos, rotos e inservibles y porque desde 2013 no les habían abonado sus bonificaciones.
The workers were complaining that their salaries were being paid in old, ripped and unusable notes, and that they had not been paid their bonuses from 2013.
De las 188 Partes en la Convención, 117 no habían abonado sus contribuciones para 2003 y 74 no las habían abonado para todo el bienio 2002-2003.
Of the 188 Parties to the Convention, 117 had not made their contributions for 2003, and 74 had not made their contributions for the whole biennium of 2002-2003.
Hasta finales de 2010 (últimos datos disponibles), el conjunto de los Estados habían comprometido el 32,7% del presupuesto total proporcionado por la UE, pero solo habían abonado el 14,9%.
Until the end of 2010 (latest available data), all the Member States had committed 32,7% of the total budget provided by the EU, but only paid 14,9%.
Al 31 de diciembre de 1999, 30 Estados Partes habían abonado sus cuotas (la suma prorrateada íntegra o una suma superior) para el presupuesto de 1999, por un total de 2.901.395 dólares.
As of 31 December 1999, 30 States Parties had made their contributions (in the full amount assessed or above) to the 1999 budget, totalling $2,901,395.
Al 5 de noviembre de 2004, según la información de que disponía la Oficina del Alto Comisionado, no se habían abonado todavía las promesas de contribuciones que se indican en el cuadro 3.
As at 5 November 2004, according to information available to the Office of the High Commissioner, the pledges set out in table 3 were still unpaid.
Habían tenido que pedir prestado el dinero que habían abonado a la agencia de empleo para conseguir su trabajo y temían volver a casa sin el dinero suficiente para liquidar sus deudas.
Having borrowed money to pay the manning agent the 'job fee', they were too fearful to return home without the funds to repay their debts.
Palabra del día
el mago