habíamos señalado
-we had showed
Antecopretérito para el sujetonosotrosdel verboseñalar.

señalar

Como ya habíamos señalado antes, lo más importante es determinar la versión y leer el marcado puesto en la pantalla táctil.
As written above, the important factors when choosing a replacement part are version and marking of a touch screen.
Ya habíamos señalado antes todas las referencia a la cooperación del Iraq con el Organismo.
We have previously pointed out all these references to Iraq's cooperation with the Agency.
Pero no he oído hablar de ningún estudiante que creyera que lo habíamos señalado por su religión.
But no students that I've heard of thought they were being singled out because of their religion.
Al día siguiente teníamos previsto hacer varias paradas que habíamos señalado en el mapa como deseables (más o menos).
The following day we had planned ahead to do several stops we had marked in the map as desirables (more or less).
También habíamos señalado a la misión de determinación de los hechos que el proceso era complicado y poco razonable, y que era más teórico que práctico.
We had also informed the fact-finding mission that this process was complicated and not sensible, and that it was more theoretical than practical.
Ha recordado que habíamos señalado desde su concepción que el texto permanecía abierto a todas las observaciones, todas las sugerencias, todas las enmiendas.
He reminded us of what we pointed out at the very outset, that this text remained open to all comments, all suggestions, all amendments.
Las fisuras que habíamos señalado en la ley, producto de puntos de vista contrapuestos, posibilitaron que la contrarrevolución comenzara a recibir esa ayuda sintiéndose, en consecuencia, menos presionada para lograr acuerdos definitivos.
The loopholes in the law mentioned above, products of the conflicting views of members of Congress, allow the contras to begin receiving aid and thus to feel less pressured to sign a definitive agreement.
La serie de acontecimientos producidos en 2009 y 2010 no estuvo a la altura de las expectativas generadas por el Foro aunque se confirmó un elemento positivo de la situación internacional que nosotros habíamos señalado en el preámbulo del manifiesto político.
The following events in 2009 and 2010 did not meet the expectations raised by the World Social Forum, although a positive element of the international situation which we had stressed in the prelude to the political charter was confirmed.
Ya lo habíamos señalado en una carta enviada hace dos días al Senador belga Jean Cornil o al Alcalde francés Georges Sarre, la oposición no buscaba sino una cosa: crear uno o varios muertos para pasar a la etapa siguiente.
In a letter we sent two days ago to Belgian Senator Jean Cornil and to French Mayor Georges Sarre, we said that the opposition seeks only one goal: to create one or more deaths in order to move to the next level.
Sin embargo, no es éste el caso ya que las grandes líneas de estas propuestas son públicas, figuran en nuestra página web desde finales de 2000 y no implican ningún elemento nuevo con respecto a lo que habíamos señalado en los principios políticos.
This, however, is not the case, as the broad lines of these proposals are public, having been posted on our web site at the end of the year 2000, and there have been no changes to the political principles since then.
Todos estos datos demuestran que la candidatura de Michelle Bachelet, como ya habíamos señalado después de las primarias, fue utilizada por sectores de la clase obrera y la juventud chilena como herramienta para deshacerse de la derecha y sus políticas antipopulares.
As we said after the primary elections all of these facts show that the candidacy of Michelle Bachelet was used by sections of the working class and Chilean youth as a tool to rid themselves of the Right and the policies they had carried out against the people.
Habíamos señalado que limita la jornada de trabajo a once horas y media (diez horas durante el trabajo nocturno).
We have said that it restricts the working day to 11 ½ hours (10 hours in the case of night-work).
Habíamos señalado anteriormente que el país vive una de las crisis más fuertes de su historia, la que tiene tres componentes básicos: la agresión externar; los errores del gobierno sandinista; la crisis mundial.
The crisis Nicaragua is going through is one of the most serious of its history. It has three basic components: aggression from without; mistakes made by the Sandinista government; and the world crisis.
Palabra del día
hervir a fuego lento