No habíamos contado con el placer de su presencia, señor... | I don't believe we've had the pleasure of your company before, Mr... |
¿No te lo habíamos contado? | We didn't tell you about the game? |
Y al final, le habíamos contado tantas cosas, que tuvimos que comprarle un coche para que no se decepcionara. | And then, finally, there was so much built up around it, we had to buy him a car so he wasn't disappointed. |
Pero ya que no habíamos contado por años entrenado bunny nariz Svea, el, si hubiéramos dejar que continúan la búsqueda de la primera, sin duda dentro de los tres 2 Minutos habrían encontrado. | But since we had not reckoned with for years trained Osterhasenspürnase Svea, the, if we had let them continue searching after the first, certainly all three within 2 Minutes would have found. |
Pero ya que no habíamos contado por años entrenado bunny nariz Svea, el, si hubiéramos dejar que continúan la búsqueda de la primera, sin duda dentro de los tres 2 Minutos habrían encontrado. | But since we had not reckoned with for years trained Osterhasenspürnase Svea, the, if we had let them continue searching after the first, certainly all three within 2 Minutes would have found. Also, we were excited about the cool treats the other three bunnies. |
No habíamos contado con los costos adicionales en el presupuesto para reemplazar el techo. | We hadn't budgeted for the additional expense of replacing the whole roof. |
Mucho antes se lo habíamos contado a otros parientes y amigos. | Before long we had told other relatives and friends. |
Nos contamos cosas que no habíamos contado a nadie. | We told each other things we never told anyone. |
Se me olvidó que no te lo habíamos contado. | I forgot that we never told you. |
Creí que nos lo habíamos contado todo. | I guess I thought that we told each other everything. |
Nunca antes habíamos contado con este marco. | We have never had that before. |
¿No te lo habíamos contado? | We didn't tell you? |
No obstante, es posible que continuemos usando o divulgando esa información en la medida que habíamos contado con su autorización. | However, we may continue to use or disclose that information to the extent we have relied on your authorization. |
Como ya os habíamos contado, la inspiración principal de la marca llega directamente del mundo delskateboarding, del surf y del garage, interpretada en clave urbana. | As mentioned, the brand draws its inspiration mainly from the world ofskateboarding, surf and garages, with an urban take. |
Nosotros, por ejemplo, hemos recibido una advertencia por haber hablado durante un programa de televisión y nos acusaron de haber dicho mentiras, aunque todo lo que habíamos contado era verdad. | For example, we received a warning because we spoke out in a television programme, claiming the things we said weren't true, which they were. |
Hace poco les habíamos contado que buscábamos beta testers para la versión beta para Android, iPhone e iPad de nuestro navegador Wikipedia libre y gratuito fuera de línea, Okawix. | A few weeks ago we wrote an article explaining that we needed beta testers for the beta version for Android, iPhone and iPad of our offline Wikipedia browser, Okawix. |
Ken Levine, director creativo de Irrational Games: No queríamos volver a Rapture a menos de que hubiera algo nuevo que decir; una nueva historia que contar que no fuese lo mismo que ya habíamos contado. | Ken Levine, Creative Director, Irrational Games: We never wanted to return to Rapture unless there was something new to say; a new story to tell that wasn't just bringing to life the story that we already told. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!