Resultados posibles:
había vulnerado
-I had damaged
Antecopretérito para el sujetoyodel verbovulnerar.
había vulnerado
-he/she/you had damaged
Antecopretérito para el sujetoél/ella/usteddel verbovulnerar.

vulnerar

Como resultado de ello, el Tribunal examinó si se había vulnerado el derecho del demandante a un recurso.
As a result, the Court examined the question of whether the applicant's right to a remedy had been violated.
El tribunal decidió que el organismo había hecho cuanto estaba a su alcance para resolver el problema y que, por consiguiente, no había vulnerado su obligación legal.
The court held that the authority had done whatever was in its powers to rectify the situation and was thus not in breach of its statutory duty.
En febrero, el Defensor de la Salud concluyó que la reubicación había vulnerado los derechos de los pacientes y sus familias, entre ellos el derecho a la vida y a la dignidad humana.
In February, the Health Ombudsman found that the relocation breached the rights of the patients and their families, including their rights to life and to human dignity.
El Tribunal de Justicia declaró, en consecuencia, que Irlanda había vulnerado el derecho comunitario.
The Court accordingly found that Ireland was in breach of Community law.
Como consecuencia, el Comité de Trabajo concluyó que se había vulnerado su derecho a acceder a la justicia.
As a result, the Working Committee concluded that their right to access to justice was denied.
La Corte sostuvo asimismo que se había vulnerado la libertad de expresión del solicitante, y eliminó los cargos que pesaban en su contra.
The Court also held that the applicant's freedom of expression had been infringed upon and quashed the charges against him.
El juez declaró ilegal ese arresto porque se había vulnerado e injustamente limitado el derecho del presunto delincuente a recabar protección.
The judge stated that the detention was illegal because the suspect's right to protect himself was infringed upon or unfairly limited.
Tribunales rumanos habían derrotado a Barbulescu de la queja antes, pero ahora se ve de otra manera: su empleador había vulnerado su derecho a la comunicación.
Romanian courts had defeated Barbulescu`s complaint before, but now it looks in another way: his employer had infringed his right to communication.
Argumentaban también que se había vulnerado la normativa vigente que prohibía actividades mineras u otras similares a menos de 50 kilómetros de la zona de frontera.
They also denounced the violation of laws that banned mining or similar activities less than 50 km from the border.
Cuatro años después, la empresa estadounidense alegó que el banco había vulnerado el acuerdo al utilizar los servicios ofrecidos por terceros en los países incluidos en el acuerdo.
Four years later, the U.S. company alleged the bank had violated the agreement by using the processing services of third parties in the countries covered by the agreement.
El 16 de julio de 2010, el Tribunal declaró la inadmisibilidad de ambos recursos puesto que el requerimiento de información no había vulnerado los derechos procesales de Deutsche Post ni de Alemania.
On 16 July 2010, the General Court declared both actions as inadmissible because neither Deutsche Post's nor Germany's procedural rights could have been infringed by the issuance of the information injunction.
Varios pueblos indígenas seguían asegurando que se había vulnerado su derecho a la consulta y al consentimiento libre, previo e informado en el contexto de proyectos de exploración y explotación de recursos naturales en sus territorios.
Several Indigenous Peoples continued to claim that their rights to consultation and to free, prior and informed consent were violated in the context of projects to explore and exploit natural resources in their territories.
Basil obtuvo en un primer momento la libertad bajo fianza, pero le fue posteriormente revocada alegándose que había vulnerado las condiciones al haber acudido a un lugar situado fuera de la zona límite especificada en las mismas.
Although Basil was initially granted bail, it was later revoked on the basis that he had breached his bail conditions by travelling to a place outside the restriction stipulated in the bail terms.
Los peticionarios denunciaron que al no haberse abierto un expediente por la Autoridad del Trabajo y posteriormente notificado al Sindicato sobre el mismo, se les había vulnerado a los trabajadores su derecho a la defensa y al debido proceso.
The petitioners complained that since no file had been opened by the Labor Authority, and later notified the Union of the same, they had infringed on the workers' right to defense and due process.
En la audiencia con el Consejero Auditor, el 16 de agosto de 2018, el Grupo Hankook alegó que la Comisión había vulnerado su derecho de defensa denegándole el acceso a unos datos que el Grupo Hankook consideró injustamente confidenciales.
At the earing with the Hearing Officer on 16 August 2018 the Hankook Group claimed that the Commission had breached its rights of defence by denying it access to data which the Hankook Group considered as unjustly confidential.
Anonymous se adjudicó el día anterior los ataques cibernéticos de los sitios web de la Asociación Canina de la Policía de Los Ángeles; anteriormente, había vulnerado las páginas de la Agencia Central de Inteligencia (CIA) y de la Oficina Federal de Investigaciones (FBI).
Anonymous took credit the day before for an online raid on the Los Angeles Police Canine Association and previously attacked websites of the Central Intelligence Agency and the Federal Bureau of Investigation.
La investigación también constataba que se había vulnerado el artículo 31, letra f), del Acuerdo sobre los ADPIC por cuanto no se había cumplido la condición de que las licencias se utilizaran principalmente para abastecer el mercado interno; Gigastorage abastecía fundamentalmente el mercado de exportación.
The investigation also found a violation of Article 31(f) of the TRIPS Agreement as the condition that the licences be used predominantly for the supply of the domestic market was not respected; Gigastorage predominantly supplied the export market.
Palabra del día
el hombre lobo