Resultados posibles:
había proporcionado
-I had provided
Antecopretérito para el sujetoyodel verboproporcionar.
había proporcionado
-he/she/you had provided
Antecopretérito para el sujetoél/ella/usteddel verboproporcionar.

proporcionar

Cuba indicó que no había proporcionado la información requerida.
Cuba indicated that it had not provided the requisite information.
La publicación propuesta había proporcionado instrucción manual camiones International 7000 series.
The proposed publication provided instruction manual trucks International 7000 series.
Creía que Gero os había proporcionado datos sobre nosotros.
I thought Gero gave you data about us.
El abogado sostenía que el Estado Parte no había proporcionado esa información al Comité.
Counsel argued that the State party had not supplied this information to the Committee.
Señalaron que el gobierno no había proporcionado ninguna prueba de lo que estaba diciendo.
They pointed out that the government had not provided any proof of what it was saying.
También se había proporcionado la información a la Comisión Consultiva en la respuesta del UNFPA.
The information had also been provided to the ACABQ in the UNFPA response.
También se había proporcionado capacitación a los representantes adjuntos y los representantes auxiliares.
Similar training had also been provided to the Deputy Representatives and Assistant Representatives.
Sin embargo, la POSCO no había proporcionado ningún valor en won distinto de los que figuraban en las facturas.
However, POSCO had not provided any won values other than those on the invoices.
No obstante, ese ciudadano fue liberado tres horas después porque no había proporcionado dato alguno para la investigación.
However, this citizen was freed three hours later because he had not offered any data for the investigation.
A esos efectos, Kuwait ya había proporcionado al CICR un resumen de la información de que disponía.
In that regard, Kuwait had already handed over a summary of available information to ICRC.
La Secretaría de la CNULD también había proporcionado apoyo logístico y administrativo para la celebración de la reunión.
The UNCCD secretariat had also provided logistical and administrative support for the hosting of the meeting.
El Representante Permanente de Cuba dijo que la organización había mentido en la información que había proporcionado al Comité.
The Permanent Representative of Cuba stated that the organization had lied in the information provided to the Committee.
El esfuerzo solidario de guerra también había proporcionado a la población la sensación de una sociedad más desclasada e igualitaria.
The solidarity effort of war had also provided the population with a more equal and de-classed society.
Bajo su nuevo nombre, Mimis Avyerinos (que su padre ya le había proporcionado anteriormente), pudo asistir a la escuela.
Under his new name, Mimis Avyerinos (that his father had earlier provided to him), he was able to attend school.
Los dirigentes expresaron su agradecimiento a Australia por la asistencia que había proporcionado a la región con objeto de abordar ese problema.
Leaders expressed their appreciation to Australia for the assistance provided to the region to address this problem.
Además, en aquel momento, Alemania no había proporcionado homologación alguna por la BaFin del proceso de valoración y de los resultados.
Furthermore at that time Germany had not provided a validation of the valuation process and outcome by BaFin.
Liliana había sentido una aversión inmediata hacia el arrogante y joven visir que amablemente les había proporcionado cobijo en la ciudad.
Liliana had taken an immediate disliking to the arrogant young vizier who'd graciously granted them housing in the city.
El Grupo indicó que había obtenido algunos documentos atinentes a esa cuestión que el Iraq no había proporcionado a la UNMOVIC.
The Group stated that it had obtained some relevant documentation on the matter that Iraq had not provided to UNMOVIC.
La División también había proporcionado información general sobre la manera en que la Comisión procedía con esas solicitudes de los Estados ribereños.
The Division also provided general information on the manner in which the Commission would deal with such requests from coastal States.
En el caso Nº 1043/2002 (Chikunov c. Uzbekistán), no se había proporcionado asistencia letrada hasta dos días después de su detención.
In case No. 1043/2002 (Chikunova v. Uzbekistan), the author's son had not been provided with a lawyer until two days after his arrest.
Palabra del día
asustar