Resultados posibles:
humillar
Nunca me había humillado tanto. | I've never been so humiliated in my life. |
Nunca me había humillado tanto. | I've never been so humiliated. |
Contempló deshacerse de su comida en ese mismo instante, pero decidió que ya se había humillado bastante por un día. | He contemplated disposing of his meal right then and there, but decided he had had enough humiliation for one day. |
Las dos partes sabían que mentía. Obviamente. Pero no importaba, porque sabían que me había humillado por completo. | I mean, both parties knew that I was lying, obviously but it didn't matter because they knew that I had utterly humiliated myself. |
Ambas partes sabían que estaba mintiendo, obviamente, pero no importó porque sabían que me había humillado absolutamente, y al final del día, lo respetaron. | I mean, both parties knew that I was lying, obviously, but it didn't matter because they knew that I had utterly humiliated myself, and at the end of the day, they respected that. I'm sorry; |
Para ello, se había humillado durante los 40 años de pruebas. | For it he had lowered himself during the 40 years of trials. |
La congregación había obedecido y el hombre se había humillado. | The congregation was obedient and the man humbled. |
La mujer la observó sin reconocer al niño al que ella había humillado. | The headmistress looked at hear, without recognising the child she had humiliated. |
La imagen que durante años la había humillado no era ésa. | Not that there was much relaxation to be had for Meriliel. |
Y ahora dijo que yo la había humillado a ella y a su familia. | And then she said that now I'd be humiliating her and the family. |
Aunque se había humillado hasta asumir la humanidad, seguía siendo divino. | Though He had humbled Himself to humanity, the Godhead was still His own. |
Lo había humillado. | I had every comfort. |
Me sentí humillado, nadie me había humillado así; Pero yo me conozco. ¿Sabe la consecuencia de todo esto? | I was humiliated and you know what will be the consequence? |
Este gesto fue percibido por una mayoría abrumadora de iraníes como poner sal en las heridas de un golpe de estado que los había humillado unas semanas atrás. | This gesture was perceived by an overwhelming majority of Iranians as putting salt on the wounds of a coup d'etat that had humiliated them a few weeks earlier. |
Pero más tarde se manifestó con todo su esplendor, en el escenario de nuestra alma, elevada en proporción a cuanto se había humillado, grande en proporción a cuanto se había anulado. | Later on she manifested herself to our soul in all her splendor. We saw that her greatness was in proportion to how much she had lowered herself, to how much she had annulled herself. |
Entre los argumentos que esgrimían los panistas estaba que el EZLN había humillado a la COCOPA, usándola de recadera, y había dejado con la palabra en la boca a un senador perredista. El aludido no quiso entrar en esa discusión. | Among the arguments put forth by the PAN senators were that the EZLN had humiliated COCOPA by using it as an errand boy, and had left a PRD senator with his words in his mouth, although the senator alluded to refused to get involved in that debate. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!