Resultados posibles:
había dictado
-I had dictated
Antecopretérito para el sujetoyodel verbodictar.
Antecopretérito para el sujetoél/ella/usteddel verbodictar.

dictar

El juez aún no se había dictado una resolución.
The judge had not yet made a ruling.
A esas alturas, la Corte ya había dictado sentencia: los Estados Unidos tienen que indemnizar a Nicaragua.
By that time the Court had already handed down its verdict: the United States had to indemnify Nicaragua.
El Departamento no tenía constancia del número de normativas solicitadas por las misiones ni de las que había dictado.
It did not track the number of policies requested by the missions or provided by the Department itself.
Sin embargo, el nuevo ente —que supuestamente tiene carácter provisorio y carece de independencia estructural del poder ejecutivo— ya había dictado resoluciones de reglamentación de medios.
However, the new, supposedly temporary agency that lacks structural independence from the executive had already issued rulings regulating media.
El inspector de viviendas había dictado auto de tanto trabajo y requiere que la vivienda se mantuvo vacante hasta que todo el trabajo fue terminado.
The housing inspector had both issued the work orders and required that the house be kept vacant until all the work was completed.
La Sala había dictado una orden al Gobierno de Bosnia y Herzegovina en febrero de 2003, pero la defensa todavía no había recibido los documentos requeridos.
The Chamber had issued a binding order to the Government of Bosnia and Herzegovina in February 2003, but the defence had still not received all the documents sought.
Decenas siguieron encarcelados por períodos de hasta varios meses, a pesar de que se había dictado una orden judicial que disponía su liberación incondicional o bajo fianza.
Dozens remained behind bars for periods of up to several months, despite having a judicial order for their unconditional release or a judicial order for their release on bail.
Según Eslovaquia, ese fallo adicional era necesario en razón de que Hungría no estaba dispuesta a cumplir el que había dictado la Corte el 25 de septiembre de 1997.
Such an additional judgment was necessary, according to Slovakia, because of the unwillingness of Hungary to implement the Judgment delivered by the Court in that case on 25 September 1997.
Según Eslovaquia, ese fallo adicional era necesario en razón de que Hungría no estaba dispuesta a cumplir el que había dictado la Corte el 25 de septiembre de 1997.
Such an additional Judgment was necessary, according to Slovakia, because of the unwillingness of Hungary to implement the Judgment delivered by the Court in that case on 25 September 1997.
Al 30 de junio de 2001 la Sala de Apelaciones había dictado fallos definitivos respecto de las apelaciones de tres reos convictos, lo que eleva a cinco el total de causas falladas en apelación.
As of 30 June 2001, the Appeals Chamber rendered final judgements on the appeals of three convicted persons, bringing the total number of cases disposed on appeal to five.
En cambio, la medida de la Corte es innovadora en otro aspecto importante: hasta la fecha, la Corte solo había dictado medidas para proteger los derechos a la vida y la integridad física de personas en riesgo.
There is, however, a novelty in another important aspect of this case. Previously the Court had only granted measures to protect the rights to life and physical integrity of the individuals at risk.
Ella había dictado cartas personales para sus hijos, yerno y nietos.
She had dictated personal letters to her children, son-in-law, and grandchildren.
El jurado había dictado un veredicto de culpa.
The jury has returned a verdict of guilty.
Al terminar el año no se había dictado aún sentencia.
The judgment was pending at the end of the year.
Al 31 de julio de 2000, la Dependencia había dictado cursos a 361 participantes.
As at 31 July 2000, the unit had conducted courses for 361 participants.
Al mes de agosto de 2009 se había dictado veredicto para aproximadamente 30 causas.
By August 2009 verdicts had been passed in approximately 30 cases.
Por la noche recibí en Roma un telegrama que le había dictado a Fioretta Mazzei.
In the evening in Rome I received a telegram he had dictated to Fioretta Mazzei.
El Grupo de Expertos concluyó que la orden se había dictado en previsión de su visita.
The Group concluded that the order had been issued in anticipation of its visit.
El caso es que se había dictado sentencia.
However, the judgment was made.
En el momento de la presentación del Estado Parte, no se había dictado ningún fallo.
At the time of the submission of the State party, the case was still pending.
Palabra del día
el batidor