Resultados posibles:
había determinado
-I had determined
Antecopretérito para el sujetoyodel verbodeterminar.
había determinado
-he/she/you had determined
Antecopretérito para el sujetoél/ella/usteddel verbodeterminar.

determinar

Durante la actual auditoría la Junta observó que la UNMIL no había determinado totalmente los niveles de existencias requeridos.
During the current audit, the Board noted that UNMIL had not fully established the required stock levels.
Sin embargo, el Departamento no había determinado la eficacia en función de los costos de la decisión de recurrir a la contratación externa.
However, the Department had not determined the cost-effectiveness of the outsourcing decision.
Debido a su rol, la bandeja está bajo supervisión constante y Kinross ya había determinado que era necesario realizar cambios.
Because of its role, the apron is under constant monitoring, and Kinross had already determined that changes were needed.
No, porque el Señor ya había determinado el plan de batalla y ellos no contribuyeron en nada para el mismo (Josué 6:2-5).
No, the Lord had already determined the battle plan and they contributed nothing to it (Josh 6:2-5).
La Comisión había determinado en el momento de incoación del procedimiento que no existía exceso de capacidad en el sector en cuestión.
At the initiation of the procedure the Commission found that there was no overcapacity in the sector concerned.
La UNOPS esperaba que, como consecuencia de las reducciones, los gastos de separación ascendieran a 2,2 millones de dólares, pero no había determinado las economías resultantes.
UNOPS expected the cuts to result in separation costs of $2.2 million, but had not determined the resulting savings.
Unos pocos casos en que no se había determinado la edad a la fecha del delito se encuentran en tribunales de apelación.
A few cases, where age of the offenders at the time of the crime had not been determined, are in appellate courts.
La Mesa también informó a la Conferencia de que había examinado las credenciales presentadas y había determinado que estaban en buena y debida forma.
The bureau also reported to the Conference that it had examined the credentials submitted and found them to be in order.
También se había determinado que el uso descrito por Turquía era un uso de agente de proceso, y que producía emisiones que ascendían a 13 toneladas PAO.
The use described by Turkey had also been found to be a process agent use, with emissions amounting to 13 ODP-tonnes.
En las actuaciones arbitrales, el tribunal arbitral había determinado que las partes habían convenido en quedar vinculadas por la Ley de Arbitraje Comercial Internacional (la Ley).
In the arbitration proceedings, the arbitral tribunal found that the parties agreed to be bound by the International Commercial Arbitration Act (the Act).
En la investigación inicial, la CE había examinado y evaluado el factor salarios, pero había determinado que no era pertinente para la determinación del perjuicio.
In the original investigation the EC had considered and evaluated the wages factor, but found wages to be irrelevant to its injury determination.
Ajashverosh ya había determinado cómo quería manejar Vasti, que solo quería asegurarse de que este fue el momento más propicio en el que actuar.
Achashveirosh had already determined how he wanted to handle Vashti; he just wanted to make sure that this was the most auspicious moment in which to act.
Abandonado por sus padres biológicos y más tarde dijo que nunca podría lograr sus metas y sueños, parecía que el mundo ya había determinado el destino de Robert.
Abandoned by his biological parents and later told he would never accomplish his goals and dreams, it seemed the world had already determined Robert's destiny.
El UNICEF no había determinado aún las pérdidas financieras sufridas en uno de esos casos, pero estimaba que la pérdida total en los 41 casos restantes ascendía a 482.979 dólares.
UNICEF had not yet determined the financial loss in one case, but estimated a total loss of $482,979 in the other 41.
El UNFPA informó a la Junta de que había examinado esa cuenta, había determinado todas las sumas adeudadas desde hace tiempo y en 2008 se habían corregido las entradas.
UNFPA informed the Board that it had reviewed this account and identified all long-outstanding amounts and that correcting entries had been made in 2008.
El presente grupo de expertos, en sus cuatro reuniones anteriores, también había determinado los problemas fundamentales que afrontaba este grupo de países, y ahora estaba buscando soluciones.
This expert group, in its previous four meetings, has also identified the key problems faced by this group of countries and is now seeking their solutions.
Respondiendo a las observaciones sobre la legalidad del Programa, recordó que el Asesor Jurídico había determinado de manera concluyente que el Programa era compatible con el derecho internacional.
Responding to statements concerning the legality of the Parking Programme, he recalled that the Legal Counsel had conclusively determined that it was consistent with international law.
Los oradores querían saber si se había determinado la existencia de problemas concretos.
Speakers wanted to know whether any specific challenges had been identified.
En cambio, no se había determinado la IDA de las penicilinas.
However an ADI for penicillins was not established.
Sadat ya se había determinado para la guerra.
Sadat was already determined to go to war.
Palabra del día
permitirse