Resultados posibles:
determinar
Durante la actual auditoría la Junta observó que la UNMIL no había determinado totalmente los niveles de existencias requeridos. | During the current audit, the Board noted that UNMIL had not fully established the required stock levels. |
Sin embargo, el Departamento no había determinado la eficacia en función de los costos de la decisión de recurrir a la contratación externa. | However, the Department had not determined the cost-effectiveness of the outsourcing decision. |
Debido a su rol, la bandeja está bajo supervisión constante y Kinross ya había determinado que era necesario realizar cambios. | Because of its role, the apron is under constant monitoring, and Kinross had already determined that changes were needed. |
No, porque el Señor ya había determinado el plan de batalla y ellos no contribuyeron en nada para el mismo (Josué 6:2-5). | No, the Lord had already determined the battle plan and they contributed nothing to it (Josh 6:2-5). |
La Comisión había determinado en el momento de incoación del procedimiento que no existía exceso de capacidad en el sector en cuestión. | At the initiation of the procedure the Commission found that there was no overcapacity in the sector concerned. |
La UNOPS esperaba que, como consecuencia de las reducciones, los gastos de separación ascendieran a 2,2 millones de dólares, pero no había determinado las economías resultantes. | UNOPS expected the cuts to result in separation costs of $2.2 million, but had not determined the resulting savings. |
Unos pocos casos en que no se había determinado la edad a la fecha del delito se encuentran en tribunales de apelación. | A few cases, where age of the offenders at the time of the crime had not been determined, are in appellate courts. |
La Mesa también informó a la Conferencia de que había examinado las credenciales presentadas y había determinado que estaban en buena y debida forma. | The bureau also reported to the Conference that it had examined the credentials submitted and found them to be in order. |
También se había determinado que el uso descrito por Turquía era un uso de agente de proceso, y que producía emisiones que ascendían a 13 toneladas PAO. | The use described by Turkey had also been found to be a process agent use, with emissions amounting to 13 ODP-tonnes. |
En las actuaciones arbitrales, el tribunal arbitral había determinado que las partes habían convenido en quedar vinculadas por la Ley de Arbitraje Comercial Internacional (la Ley). | In the arbitration proceedings, the arbitral tribunal found that the parties agreed to be bound by the International Commercial Arbitration Act (the Act). |
En la investigación inicial, la CE había examinado y evaluado el factor salarios, pero había determinado que no era pertinente para la determinación del perjuicio. | In the original investigation the EC had considered and evaluated the wages factor, but found wages to be irrelevant to its injury determination. |
Ajashverosh ya había determinado cómo quería manejar Vasti, que solo quería asegurarse de que este fue el momento más propicio en el que actuar. | Achashveirosh had already determined how he wanted to handle Vashti; he just wanted to make sure that this was the most auspicious moment in which to act. |
Abandonado por sus padres biológicos y más tarde dijo que nunca podría lograr sus metas y sueños, parecía que el mundo ya había determinado el destino de Robert. | Abandoned by his biological parents and later told he would never accomplish his goals and dreams, it seemed the world had already determined Robert's destiny. |
El UNICEF no había determinado aún las pérdidas financieras sufridas en uno de esos casos, pero estimaba que la pérdida total en los 41 casos restantes ascendía a 482.979 dólares. | UNICEF had not yet determined the financial loss in one case, but estimated a total loss of $482,979 in the other 41. |
El UNFPA informó a la Junta de que había examinado esa cuenta, había determinado todas las sumas adeudadas desde hace tiempo y en 2008 se habían corregido las entradas. | UNFPA informed the Board that it had reviewed this account and identified all long-outstanding amounts and that correcting entries had been made in 2008. |
El presente grupo de expertos, en sus cuatro reuniones anteriores, también había determinado los problemas fundamentales que afrontaba este grupo de países, y ahora estaba buscando soluciones. | This expert group, in its previous four meetings, has also identified the key problems faced by this group of countries and is now seeking their solutions. |
Respondiendo a las observaciones sobre la legalidad del Programa, recordó que el Asesor Jurídico había determinado de manera concluyente que el Programa era compatible con el derecho internacional. | Responding to statements concerning the legality of the Parking Programme, he recalled that the Legal Counsel had conclusively determined that it was consistent with international law. |
Los oradores querían saber si se había determinado la existencia de problemas concretos. | Speakers wanted to know whether any specific challenges had been identified. |
En cambio, no se había determinado la IDA de las penicilinas. | However an ADI for penicillins was not established. |
Sadat ya se había determinado para la guerra. | Sadat was already determined to go to war. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!