habéis acostumbrado
acostumbrar
Y si os habéis acostumbrado a ahorrar dinero, los problemas no serán. | And if you got used to save money, problems will not be. |
Si os habéis acostumbrado a usar el jabón, sigan que sea neutral. | If you got used to use soap, track that it was neutral. |
Si os habéis acostumbrado simplemente a responder a los saludos, comiencen a saludar primero. | If you got used to answer simply greetings, start greeting the first. |
La elección ideal para cualquier casa, si os habéis acostumbrado solamente a una alta cualidad. | An ideal choice for any house if you got used only to high quality. |
Si no os habéis acostumbrado a llevar los tacones altos, no se visten en 15-tisantimetrovye las horquillas. | If you did not get used to carry high heels, do not dress 15-tisantimetrovy hairpins. |
Se puede incluir la información en el redactor en aquel formato, en que os habéis acostumbrado. | Information in the editor can be brought in that format in which you got used. |
Esto puede ser el régimen del día derribado, cuando os habéis acostumbrado a levantaros más tarde, que habitualmente. | It can be the brought-down day regimen when you got used to get up later, than usually. |
Pero necesariamente, habéis hecho contacto limitado con extraterrestres y os habéis acostumbrado a ver sus naves en vuestros cielos. | Of necessity you have however made limited contact with Extra-terrestrials and become familiar with seeing their craft in your skies. |
Si os habéis acostumbrado a viajar independientemente, el equipo adquieran solamente en las tiendas de club, en ningún caso en los mercados. | If you have got used to travel independently, equipment get only in club shops, at all on markets. |
Todas las cosas a las que os habéis acostumbrado estarán sujetas al cambio o serán reemplazadas si ya no tienen sitio en la Nueva Era. | All things that you have become used to will be subject to change or replaced if they have no place in the New Age. |
En la medida que más de vosotros os habéis acostumbrado a la Luz habéis descubierto formas de utilizarla que son beneficiosas para más gente que anteriormente. | As more of you have become used to the Light, you have found ways of using it that are beneficial to more people than previously. |
Aunque en la vida ordinaria os habéis acostumbrado a vestiros como la dama de negocios o preferís negligente casual, en esta fiesta es más oportuno el estilo romántico de la ropa. | Even if in everyday life you got used to put on as the business lady or prefer negligent casual, on this holiday romantic clothes style is most pertinent. |
En la segunda mitad del año no preve las grandes inversiones de dinero, la compra de los inmuebles o el arreglo de la vivienda que espera Lvov, ya que os habéis acostumbrado que a usted es. | In the second half of year it is not expected large investments of money, purchase of real estate or arrangement of the dwelling that expects Lviv, after all you got used to that you have. |
Aunque no es sujeto a los cambios frecuentes, pero con todo los filólogos investigan constantemente las palabras del origen extranjero y no es excluido que algún tiempo después su apellido se inclinará en absoluto así, como os habéis acostumbrado. | Though it is not subject to frequent changes, but nevertheless philologists constantly investigate words of a foreign origin and is not excluded that after a while your surname will incline at all not as you got used. |
Diremos, si os habéis acostumbrado a trabajar por las tardes, la oficina de casa en la sala, donde toda la familia se reúne por la tarde para la presentación de las emisiones televisadas queridas, será no la mejor elección. | Let's tell if you got used to work in the evenings, the house office in a drawing room where all family gathers in the evening for viewing of favourite telecasts, will be not the best choice. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!