ha velado
velar
El Comité ha velado también por desarrollar un planteamiento transparente y abierto. | The Committee has also taken care to develop a transparent, open approach. |
¿Por cuánto tiempo ha velado y esperado él una retribución de amor? | How long has He watched and waited for a return of love? |
Con ayuda del UNICEF, también ha velado por la formación de asistentes sociales en acción educativa fuera de los establecimientos penitenciarios. | With the help of UNICEF, it had also provided training for social workers in non-institutional educational activities. |
El repudio no le ha velado y diez mil huestes alineadas contra él han sido impotentes para impedirle que brille. | Repudiation hath not veiled it, and ten thousand hosts arrayed against it were powerless to withhold it from shining. |
Al Hombre se le ha velado la verdad por mucho tiempo; eso dificulta romper las creencias que han sido instiladas en él por miles de años. | Man has been veiled for so long from the truth, that it is difficult to break out the beliefs that have been instilled into him for thousands of years. |
Los partidos políticos se han degradado como organizaciones como ambas sus estructuras de partidarios y los voluntarios han hecho más débiles y su paquete de ediciones se ha velado. | Political parties have become degraded as organizations as both their structures of supporters and volunteers have become weaker and their package of issues has become blurred. |
Después de la ratificación, el Gobierno ha velado constantemente por garantizar la conformidad de la legislación y la práctica danesas con los convenios, por ejemplo al redactar nueva legislación. | After ratification, the Government has also continuously taken steps to ensure that Danish law and practice is in conformity with the conventions, for instance when drafting new legislation. |
Durante décadas ha velado para que los deseos desorbitados de la estrella, veterana de múltiples matrimonios, retornos profesionales y operaciones de cirugía estética, se hicieran realidad. | Detalles For decades Hazie Coogan has tended to the outsized needs of Katherine Miss Kathie Kenton, veteran of multiple marriages, career comebacks, and cosmetic surgeries. |
En particular, desea saber si el Gobierno le ha pagado una indemnización y ha velado por su rehabilitación y qué medidas se están tomando para evitar que se repita esa situación. La Sra. | In particular, she wondered whether the Government had paid compensation and provided for the victim's rehabilitation and what was being done to prevent the recurrence of such a situation. |
De hecho, en su ansia por promover el negocio, esta propuesta no ha velado bien por la seguridad de los pacientes o la calidad de la atención sanitaria, en especial en lo que se refiere a la atención no hospitalaria. | In fact, in its eagerness to promote business, this proposal has not provided the proper safeguards for user safety or healthcare quality, particularly as regards non-hospital healthcare. |
El Representante del Secretario General para la cuestión de los derechos humanos de los desplazados internos ha velado igualmente por que se tengan en cuenta los problemas de estas personas en las actividades de la Comisión de Consolidación de la Paz. | The Representative of the Secretary-General on the human rights of internally displaced persons has equally ensured that the IDP dimension is taken into account in the activities of the Peacebuilding Commission. |
El Estado no ha velado para que sea preferencialmente en Guatemala donde se realicen las adopciones y tampoco hay convenios entre el Estado guatemalteco y Estados Unidos para garantizar los intereses superiores de niños y niñas llevados allá en adopción. | The state has not ensured that adoption be national by preference, nor are there agreements between Guatemala and the United States to guarantee the best interests of the adopted children being taken there. |
Siempre ha velado por el bienestar de sus hijos. | She has always looked after her children's welfare. |
Pero no hay duda de que ha velado por su familia. | He certainly has taken care of his family. |
Le ha velado hasta el amanecer. | She watched over you till dawn. |
¿Se ha velado por la coherencia también al aplicar el Fondo?) | Was the coherence ensured also during the implementation of the Fund?) |
En este sentido ha velado cuidadosamente por la elaboración y presentación de sus Informes periódicos. | In this connection, it has been meticulous in the preparation and submission of its periodic reports. |
Esto no ha sucedido y la Comisión no ha velado debidamente por el cumplimiento de esta Directiva. | That has not happened, and the Commission has failed to enforce this Directive properly. |
Desde entonces, el Gobierno ha velado por el cumplimiento de sus obligaciones adoptando las modificaciones normativas necesarias. | Since then, it has ensured that its obligations will be met by adopting the necessary regulatory amendments. |
Además, la empresa ha velado por que sus productos de marca se fabriquen con arreglo a las normas nacionales e internacionales. | The company, moreover, has ensured its brands are produced to national and international standards. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!
