Antepresente para el sujetoél/ella/usteddel verbosentenciar.

sentenciar

Dimas reconoce que él merece estar en el suplicio, es decir, la justicia humana —el gobernador Pilatos— ha sentenciado justamente.
Dimas recognizes that he deserves to be tortured by human justice - Governor Pilate has rightly condemned him.
Un escritor finlandés, Samuli Paronen, ha sentenciado: " Cuanto más eficaz es un sistema de seguridad, más inseguras se encuentran las personas" .
The Finnish writer, Samuli Paronen, said, "The more efficient the security systems, the more insecure the people" .
Pero la Jueza de la corte Suprema, Linda Giles, ha sentenciado que la dirección escolar estaba violando el derecho de libertad de expresión del muchacho.
But Superior Court Judge Linda Giles ruled the school district was violating the boy's right to freedom of expression.
En los últimos años, los agentes de Seguridad del Estado han prohibido a los defensores de los derechos humanos y a los periodistas independientes viajar fuera de las provincias en las que residen y el gobierno también ha sentenciado a otros al exilio interno.
For the past several years, state security officials prohibited human rights advocates and independent journalists from traveling outside their home provinces, and the Government also sentenced others to internal exile.
Independientemente de que esto no fue discutido en la Comisión de Asuntos jurídicos, afirmaríamos según esta formulación que la base jurídica en el derecho italiano corresponde a los fundamentos del contrato, aunque el Tribunal Europeo ha sentenciado exactamente lo contrario.
Apart from the fact that this was not discussed in the Committee on Legal Affairs, we would be maintaining here that the legal basis in Italian law corresponds to the principles of the Treaty and yet the Court of Justice said exactly the opposite!
Ha sentenciado igualmente que acusados de rebelión pueden someterse a un nuevo juicio por los mismos hechos que fueron objeto de enjuiciamiento anterior.
He has also dictated that those charged with rebellion, may be tried again for the same deeds for which they had judged before.
A demasiados niños ya se les ha sentenciado el destino.
The fates of too many children have already been sealed.
¿Un juzgado macedonio ha sentenciado a alguien por insultar a Erdoğan?
A Macedonian Court has sentenced someone for insulting Erdoğan?
El líder del campeonato, Toni Bou, ha sentenciado la carrera en las dos primeras vueltas.
The championship leader Toni Bou, has ruled the race in the first two rounds.
Esas palabras no están de acuerdo con lo que el Juez Justo ha sentenciado sobre ti.
These words are not in agreement with the words that the righteous Judge has spoken over you.
Lo más impresionante es que solo en el 2 por ciento de estos casos se ha sentenciado a los perpetradores.
Even more staggering, in only 2% of these femicides has a perpetrator been brought to justice.
De acuerdo a los informes de prensa local, un tribunal ha sentenciado a un activista digital [en] a dos años en prisión.
According to local press reports, a court has sentenced an online activist to two years in prison.
A fecha de hoy, ya tenemos conocimiento de cuatro casos en los que se ha sentenciado a personas a varios años de cárcel.
As of today, we already know of four cases where individuals have been sentenced to several years in prison.
Como Texas ha sentenciado a jóvenes de 17 años como adultos, esto significa que el estado está en incumplimiento del fallo judicial.
Because Texas had been sentencing 17-year-olds as adults, this meant the state was out of compliance with the court's ruling.
No se ha sentenciado a nadie como responsable por las muertes y lesiones, luego de más de un año y medio de sucedidos los hechos.
No one has been convicted of the homicides and injuries, more than 18 months after the events occurred.
Y el órgano supremo de la comunidad de naciones ha sentenciado que las autoridades libias han de esforzarse por eliminar esta sospecha.
And in them the supreme body of the community of nations has said that the Libyan authorities must do everything possible to allay this suspicion.
No se ha sentenciado a nadie como responsable por las muertes y lesiones, luego de más de un año y medio de sucedidos los hechos.
More than a year and a half after the incidents took place, nobody has been sentenced for the deaths and injuries inflicted.
Se ha sentenciado a algunos manifestantes en juicios masivos que se celebraron a altas horas de la noche cuando los acusados no podían conseguir un abogado.
Some demonstrators have been sentenced in mass trials which took place late at night and while people did not have access to a lawyer.
Necesitamos saber la raza de todos a los que Baxter ha sentenciado, y luego hacer un análisis regresivo para buscar otras variables que expliquen el patrón.
We need to know the race of everyone else baxter sentenced, And then do a regression analysis... To look at other variables that could explain the pattern.
Como parece suceder en tales casos, no solo no se ha sentenciado a los matones sino que ni siquiera se ha presentado acusación contra ellos (véase E/CN.4/2001/39, párrs.
As seems to be the pattern in such cases, the hooligans themselves are not charged, let alone convicted (see E/CN.4/2001/39, paras.
Palabra del día
la huella