ha responsabilizado
Antepresente para el sujetoél/ella/usteddel verboresponsabilizar.

responsabilizar

No se ha responsabilizado a nadie por estos delitos.
No one has been held to account for these crimes.
Todavía no se ha responsabilizado a nadie de la fuga y sus consecuencias.
No one has yet been held to account for the leak and its consequences.
Ningún grupo se ha responsabilizado por el crimen ni por los ataques.
No group has claimed responsibility for the incident.
La UNMIK ya se había responsabilizado formalmente del complejo Trepca; ahora se ha responsabilizado de hecho.
UNMIK already bore formal responsibility for the Trepca complex; it has now taken de facto responsibility.
Hábleles de la importancia del partido, dirigido por Bob Avakian, que se ha responsabilizado de dirigir esta revolución.
Let them know about the importance of the Party, led by Bob Avakian, that has taken responsibility for leading this revolution.
La Orden de Malta se ha responsabilizado recientemente del comedor en el santuario de huérfanos Kehemu, que ofrece 250 almuerzos diarios.
The Order of Malta has recently taken responsibility for the dining room in the Kehemu sanctuary for orphans which provides 250 meals a day.
Si bien el gobierno aún no ha responsabilizado a nadie en los casos de Deyda Hydara, Musa Saidykhan, Ebrima Manneh y otros, ha demostrado una gran voluntad para compensar a las víctimas/familias.
While the government has not yet held anyone accountable in the cases of Deyda Hydara, Musa Saidykhan and Ebrima Manneh and others, it has demonstrated strong will to compensate the victims/families.
Hara Hiromi, que hace cuatro años, como jefe de la Comisión Técnica y encargado de fortalecer el equipo japonés, fue quien contrató a Zaccheroni, no se ha responsabilizado en absoluto de la debacle japonesa de Brasil.
In fact, Hara Hiromi, who as JFA technical director selected Zaccheroni four years ago, has taken no responsibility for the disastrous results in Brazil.
Paulo Tadeo Barausse SJ, coordinador de Justicia y Paz en la archidiócesis de Porto Velho, ha responsabilizado públicamente a las autoridades de las masacres y de las deplorables condiciones de las cárceles brasileñas.
Paulo Tadeo Barausse SJ, co-ordinator of Justice and Peace in the Porto Velho archdiocese, has publicly held the authorities responsible for the massacres and for the deplorable situation in Brazilian jails.
Que las personas descubrieran a este líder revolucionario quien no solo comprende profundamente las raíces de toda esta locura sino que también conoce la salida, y que se ha responsabilizado de dirigir hasta el final.
For people to discover this revolutionary leader who not only has a deep understanding of the root cause of all this madness but also knows the way out, and who has taken responsibility for leading all the way through.
Desde ese entonces, se ha dado el corazón y conocimiento al servicio de la causa de la revolución y la emancipación de la humanidad, y de manera consecuente se ha responsabilizado de dirigir al movimiento revolucionario — en teoría y en práctica.
Since then he has given his heart and knowledge to serving the cause of revolution and the emancipation of humanity, and has consistently taken responsibility for leading the revolutionary movement—theoretically and practically.
Desde ese entonces, se ha dado el corazón y conocimiento al servicio de la causa de la revolución y la emancipación de la humanidad, y de manera consecuente se ha responsabilizado de dirigir al movimiento revolucionario — en teoría y en práctica.
Since then he has given his heart and knowledge to serving the cause of revolution and the emancipation of humanity, and has consistently taken responsibility for leading the revolutionary movement–theoretically and practically.
Como país anfitrión de la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, Austria se ha responsabilizado especialmente del éxito de los preparativos para la entrada en vigor del Tratado.
As the host country for the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) Organization (CTBTO), Austria has assumed special responsibility for the successful preparation for the entry into force of the CTBT.
Se ha dedicado la vida a servir a la causa de la revolución y a la emancipación de la humanidad, y se ha responsabilizado de manera consecuente de dirigir al movimiento para la revolución, en la teoría y en la práctica.
He has dedicated his life to serving the cause of revolution and the emancipation of humanity, and has consistently taken responsibility for leading the movement for revolution—both theoretically and practically.
Cuba ha responsabilizado al gobierno norteamericano por la falta de atención médica ante la grave situación de salud por la que atravesó cuando se enfermara, al ser enviado este año nuevamente, de manera arbitraria, a la celda de confinamiento solitario.
Cuba has made the US government responsible for the lack of medical attention in the face of the serious health situation Gerardo went through when he fell ill upon being arbitrarily sent this year again to a confinement prison cell.
Hasta la fecha, no se ha responsabilizado a nadie.
To date, no one has been held responsible.
IK4-IDEKO se ha responsabilizado del diseño de un prototipo que integre ambas tecnologías de inspección (electromagnética y ultrasónica).
Ideko-IK4 is responsible for the design of a prototype that integrates both inspection technologies (electromagnetic and ultrasonic).
La comunidad escolar se ha responsabilizado ante los criterios del distrito para ser una ESCUELA SOBRESALIENTE.
The School community has held themselves accountable to the district's criteria for an OUTSTANDING SCHOOL.
De hecho, el Consejo de Seguridad ya se ha responsabilizado del proceso de paz en el Oriente Medio.
In fact, the Security Council has already taken ownership of the Middle East peace process.
Se ha responsabilizado su presencia a condiciones del entorno laboral y a la manipulación manual de cargas (MMC).
It has been blamed on the working environment and the manual handling of loads (MHL).
Palabra del día
la huella