ha privilegiado
Antepresente para el sujetoél/ella/usteddel verboprivilegiar.

privilegiar

Siempre ha privilegiado el mercado interior.
It consistently favoured the internal market.
Los recursos que el Gobierno Federal destina al gasto social, siempre ha privilegiado el presupuesto orientado al Desarrollo Social.
The resources earmarked by the Federal Government for social spending has always given priority to the budget for social development.
Efacec siempre ha privilegiado el desarrollo constante de sus productos y la evolución tecnológica como aspectos cruciales para garantizar la alta calidad de sus transformadores.
Efacec has always focussed on the constant development of its products and technological evolution as crucial aspects to ensure the high quality standard of its transformers.
En segundo lugar, la cooperación internacional contra el terrorismo global desarrollada por las autoridades españolas ha privilegiado, todavía dentro del mundo occidental, los intercambios con EEUU.
Secondly, the international cooperation against global terrorism developed by the Spanish authorities has led to increased cooperation with the US.
El Papa ha privilegiado dos puntos para su Basílica: el ministerio de la Reconciliación (o de la Penitencia) y la promoción de acontecimientos ecuménicos.
The Pope has specified two privileged tasks for this Papal Basilica: the Sacrament of Reconciliation (or Penance) and the development and organization of ecumenical initiatives.
La Secretaría General de la OEA ha privilegiado permanente la participación de todos los sectores de la sociedad y en particular de la sociedad civil en sus debates.
The OAS General Secretariat has constantly favored the participation of all sectors of society and, in particular, of civil society in its discussions.
En ese sentido, el Gobierno siempre ha privilegiado y organizado el diálogo con el fin de superar los antagonismos políticos y sociales que a veces surgen.
In this regard, the Government has always given priority to dialogue with a view to overcoming the political and social antagonisms that occur from time to time.
De esta forma, el PNUD ha privilegiado una estrategia centrada en el desarrollo humano sostenible, en la movilización social y en la poten- ciación de la gente en situación de pobreza.
The UNPD has thus emphasized a strategy based on sustainable human development, social mobilization and empowerment of the poor.
Respecto a los recursos que el Gobierno Federal destina al gasto social, nuestro país siempre ha privilegiado el presupuesto orientado al Desarrollo Humano y Social.
With regard to the resources which the Federal Government devotes to social expenditure, Mexico has always given favourable consideration to budget orientation towards human and social development.
En ambas tiene participación el Instituto de Astrofísica de Canarias (IAC), el cual además ha privilegiado para su Winter School de 2010 la propuesta liderada por su grupo de Sismología Solar y Estelar.
The Instituto de Astrofísica de Canarias (IAC) will be a partner in both and has also dedicated its 2010 Winter School to a proposal from its Solar and Stellar Seismology Group.
Compartimos las preocupaciones expresadas en el punto 30 con respecto a la formación del personal especializado sobre el terreno en los países afectados, recordando que es precisamente lo que siempre ha privilegiado la Comisión.
We share the concerns expressed in point 30 about the training of specialised personnel on the ground in the countries in question, and we would point out that this is precisely what the Commission has always favoured.
Como todos los tractores Lamborghini, Cross también ha sido diseñado en colaboración con Giugiaro Design que, además de la estética, ha privilegiado la funcionalidad, la ergonomía de los mandos y una extraordinaria facilidad de acceso a los componentes mecánicos.
Like all Lamborghini tractors, also Cross was designed in collaboration with Giugiaro Design which, in addition to the aesthetics, focussed on the functionality and ergonomics of the controls, in addition to easy access to the mechanical parts.
En política exterior el gobierno ha privilegiado una relación armónica con los Estados Unidos.
The government's foreign policy has favored a harmonious relationship with the United States.
El mundo bizantino siempre ha privilegiado la técnica del fresco.
From time immemorial, Byzantine world valued the fresco technique.
Allí se ha privilegiado el contacto con la naturaleza.
Contact with nature is the most important thing here.
En política exterior, el otro elemento que ha privilegiado el Presidente Ortega es el dinero.
The other foreign policy element President Ortega has prioritized is money.
Y dado que no hay innovación sin audacia, BERTHOUD siempre ha privilegiado al factor humano.
Because there is no innovation without boldness, BERTHOUD has always given primacy to People.
El Presidente Fox ha privilegiado la promoción de sí mismo y del país en el extranjero.
President Fox has devoted most of his efforts to promoting himself and the country abroad.
La CEPAL ha privilegiado un enfoque multisectorial y multianual en la implementación de sus programas y proyectos extrapresupuestarios.
ECLAC favours the implementation of extrabudgetary programmes and projects on a multisectoral, multi-year basis.
Desde su origen, entonces, la guerra ha privilegiado la militarización por encima de las instituciones democráticas del país.
From its inception, the war has favored militarization above strengthening democratic institutions of the country.
Palabra del día
poco profundo