presidir
La señora Grässle ha presidido incansablemente numerosas reuniones de los grupos de trabajo. | Mrs Gräßle has untiringly chaired many meetings of work groups. |
Fray Dobromir Jazstal, vicario custodial, ha presidido las ceremonias. | Br. Dobromir Jazstal, Custodial Vicar, presided over the ceremonies. |
La Sra. Ramis-Plum (Francia) ha presidido las consultas oficiosas al respecto. | They had been the subject of informal consultations chaired by Ms. Ramis-Plum (France). |
Siempre los ha presidido con eficacia, amabilidad y, sobre todo, buen humor. | You have always chaired with efficiency, courtesy and, most important of all, humour. |
La Presidencia luxemburguesa ha presidido efectivamente. | The Luxembourg Presidency has indeed presided. |
Este nuevo Programa Marco puede ponerse en práctica en el espíritu que ha presidido su concepción. | This new framework programme can be implemented in the spirit which presided over its conception. |
Ha ocupado este sillón en multitud de ocasiones, señor Presidente, y ha presidido las deliberaciones del Parlamento Europeo. | You sat many times in this seat, Mr President, and chaired the proceedings of our Parliament. |
Marek Solarczyk, delegado de la Conferencia Episcopal de Polonia para las vocaciones, ha presidido la misa a medianoche. | Marek Solarczyk, a delegate of the Polish Bishops' Conference for vocations, presided at the Mass at midnight. |
Linkedin Whatsapp Álvaro Nadal, ha presidido la primera reunión del Grupo de Trabajo sobre Derechos Digitales de los Ciudadanos. | Linkedin Whatsapp Álvaro Nadal presided over the first meeting of the Work Group for the Digital Rights of Citizens. |
En cuanto al primer punto, el personal estaba presente, igual que lo estaba el Presidente, que ha presidido la votación. | On the first point, the staff were here present, as was the President, who chaired the vote. |
Doy las gracias a los miembros de la misión por su apoyo y por el espíritu que ha presidido nuestros trabajos. | I would like to thank them for their support and for the spirit that prevailed in our work. |
Creo que esto demuestra el buen talante que ha presidido las relaciones entre el Parlamento, la Comisión y el Consejo en esta materia. | I believe that this demonstrates the goodwill that dominates relations between Parliament, the Commission and the Council in this field. |
Stanislaw Gadecki, Presidente de la Conferencia Episcopal polaca, ha presidido la Misa de apertura, durante la tarde del sábado 3 de diciembre. | Stanislaw Gadecki, President of the Polish Bishops' Conference, presided over the opening Mass, on Saturday afternoon, December 3. |
En sustancia, ésta fue la reprensión dada: El Señor no ha presidido ese concilio, y hay un espíritu de lucha entre los consejeros. | In substance this was the reproof given: The Lord has not presided at this council, and there is a spirit of strife among the counselors. |
Ordenado sacerdote en 1989, ha enseñado en el seminario, ha sido párroco, ha presidido la comisión diocesana para la familia. | Ordained a priest in 1989, he taught in the seminary, worked as a pastor, and presided over the diocesan commission for the family. |
Con el mural de ESNE como telón de fondo, y rodeado por muy distintas texturas, colores y formas, Bend ha presidido el Espacio Procolor. | With the ESNE wall as a backdrop, and surrounded by very different textures, colours and shapes, Bend presided over the Procolor Space. |
Las encuestas muestran que los/as trabajadores/as de España también se están haciendo críticos del Partido Socialista Obrero Español, el cual también ha presidido sobre austeridad. | Polls show that workers in Spain are also growing critical of the reformist Spanish Socialist Workers Party, which has also presided over austerity. |
El domingo por la mañana, en el altar dedicado a María Magdalena, fray Stéphane ha presidido la misa solemne, a la que ha asistido Su Beatitud Mons. | On Sunday morning, Fra Stéphane presided over mass at the altar of Mary Magdalen, with His Beatitude Mgr. |
La cordialidad ha presidido siempre las relaciones, y creo que gran parte del trabajo que hemos realizado ha conseguido un éxito considerable. | Things have always been amicable, and I think that the great deal of work we have put in has also yielded a great deal of success. |
El PNUD también ha presidido el Grupo de las Naciones Unidas sobre Evaluación, que promueve la colaboración de los organismos de evaluación de las Naciones Unidas. | UNDP has also been active as the chair of the United Nations Evaluation Group, which advances the collaboration of United Nations evaluation bodies. |
