Antepresente para el sujetoél/ella/usteddel verboprecisar.

precisar

La delegación no ha precisado quién se encarga de evaluar los resultados obtenidos.
The delegation had not clearly indicated who was responsible for assessing results.
Sin embargo no ha precisado, cuál las relaciones a ellos en el momento actual.
However she did not specify, which relations at them at present.
En estos lugares, ha precisado Mons.
In these places, said Mons.
Usted no lo ha precisado.
That wasn't in the specification, Professor.
En ningún momento el mundo ha precisado más que hoy unas Naciones Unidas eficaces.
At no time has the world been more in need of an effective United Nations than it is today.
La mayoría de aquellas grabaciones fueron autentificadas por la CIA, a través de una metodología que nunca se ha precisado[5].
The majority of the tapes were authenticated by the CIA through an undisclosed method.[5].
También ha precisado que se asignarán fondos importantes a sectores clave como la sanidad, la educación y la defensa.
He has also said that large amounts will be earmarked for key sectors such as health, education and defense.
A petición de la Comisión, Italia ha precisado igualmente la naturaleza de las relaciones entre Fintecna y el antiguo IRI S.p.A.
At the Commission's request, Italy also explained the nature of the link between Fintecna and the former IRI S.p.A.
Alvarado, quien ha dicho en videos de Youtube que se encuentra fuera del país, no ha precisado nunca donde se encuentra.
Alvarado, who has said in Youtube videos that he is out of the country, has never specified where he is.
Del mismo modo, ha precisado que entender los signos de los tiempos no es un trabajo exclusivo de una élite cultural.
Understanding the signs of the times, noted the Pope, is not only for an elite cultural group.
Hasta la fecha, Alemania no ha precisado con exactitud la proporcionalidad de los beneficios para Deutsche Post devengados de la medida.
However, Germany has not given precise indications of the proportionality of the benefits derived by Deutsche Post from the measure.
Nos ha precisado que en la cumbre de Colonia se lanzará una nueva conferencia intergubernamental, pero quisiera formularle, de todos modos, una pregunta.
You stated that the Cologne Summit will launch a new intergovernmental conference, but I have a question.
No ha precisado usted tanto como a mí me hubiera gustado los proyectos concretos, en cuanto a calendario.
You have not actually given much precision or at least as much as I would have liked about practical projects and the timetable involved.
No obstante, a este respecto el Estado Parte no ha precisado por qué se considera que los objetores de conciencia pueden vulnerar la seguridad y el orden públicos.
Here, however, the State party has not identified why conscientious objectors can be considered to harm public safety or order.
MJ Ray ha precisado que la frase relevante ha sido consolidada para PHP4 y ha afirmado que no prohíbe a Debian el continuar nombrando los paquetes de PHP.
MJ Ray pointed out that the relevant phrase has been strengthened for PHP4 and asserted that it doesn't forbid Debian to continue naming the packages PHP.
Este ha precisado que los trabajadores rumanos no deben ser discriminados.
He pointed out that the Romanian workers should not be discriminated against.
El grupo ha precisado que actividades tales serán operado con la marca GMT.
The group has specified that such activities will be operated with brand GMT.
La gente sufre los efectos del descuido del ambiente, ha precisado.
People suffer the effects of the neglect of the environment, he continued.
El Tribunal ha precisado las condiciones en que puede aplicarse esta excepción.
The Court has outlined the circumstances in which this derogation may be applied.
No se ha precisado ningún calendario o proceso asociado a las reformas.
No time frame or process associated with the reforms has been detailed.
Palabra del día
permitirse