Antepresente para el sujetoél/ella/usteddel verbopermanecer.

permanecer

Así Nietzsche ha perdido su amor, y ha permanecido solamente.
Thus Nietzsche has lost his love, and remained alone.
La Unión no ha permanecido inactiva en estos últimos meses.
The Union has not been idle over these last few months.
La comunidad internacional no ha permanecido de espaldas a estos fenómenos.
The international community has not been unheeding of these phenomena.
El Grupo Socialista en el Parlamento Europeo no ha permanecido callado.
The Socialist Group in the European Parliament has not been silent.
La Comisión no ha permanecido inactiva en estos años.
The Commission has not been inactive over recent years.
Después de 60 años, ¿que ha permanecido igual en HEINE?
After 60 years - has anything remained unchanged at HEINE?
¿Es por eso que la llave ha permanecido oculta tanto tiempo?
Is that why the key remained hidden for so long?
No obstante, el espíritu de la humanidad ha permanecido inconmovible.
Yet has the spirit of humanity remained unmoved.
Se ha registrado y ha permanecido allí hasta las 1 2:30.
You checked in and stayed there until 1 2:30.
El Parlamento Europeo no ha permanecido en silencio.
The European Parliament has not remained silent.
El Señor ha permanecido en la tierra después de Su Resurrección 40 días.
The Lord remained on Earth after His resurrection exactly 40 days.
Pero precisamente en la comunidad científica ha permanecido oculta durante mucho tiempo.
But precisely in the scientific community it has long been hidden.
Esta actitud de mi corazón ha permanecido igual en los años recientes también.
This attitude of my heart remained the same in recent years, too.
Siempre ha permanecido música exclusiva de gente blanca.
It has always remained exclusively white folks music.
Recubrimiento que ha permanecido hasta la restauración de 1967.
Coating which has remained until the restoration of 1967.
La distribución del ingreso ha permanecido relativamente estable desde entonces.
Distribution of income has remained relatively stable since then.
La posición ha permanecido sin cambios desde el Informe Inicial.
The position has remained unchanged since the Initial Report.
La rutina por aquí ha permanecido más o menos igual.
The routine around here has remained more or less the same.
La importante función del anarquismo allí ha permanecido oscurecida.
The important role of anarchism there has remained obscured.
Aunque hemos crecido en tamaño, nuestra filosofía ha permanecido igual.
Although we have grown in size, our philosophy has stayed the same.
Palabra del día
el portero