Antepresente para el sujetoél/ella/usteddel verbonotificar.

notificar

La Parte no ha notificado anteriormente un consumo de otros CFC.
The Party has not previously reported consumption of other CFCs.
Koly Energy nunca ha notificado un importador vinculado en la Unión.
Koly Energy has never reported a related importer in the Union.
España no ha notificado la nueva medida de ayuda.
Spain has not notified the new aid measure.
También se ha notificado hidrocefalia, desencadenada posiblemente por la aracnoiditis.
Hydrocephalus has also been reported, possibly precipitated by arachnoiditis.
Por consiguiente, Sri Lanka no ha notificado exenciones del trato n.m.f.
Consequently, Sri Lanka has not notified m.f.n.
La Parte ha notificado también de una importación cero de CFC en 2004.
The Party has also reported zero imports of CFCs in 2004.
¿Le ha notificado usted a su empleador o su supervisor de lesión /enfermedad?
Have you given your employer or supervisor notice of injury/illness?
Desde 2010, también se ha notificado la transmisión indígena del dengue en Europa.
Since 2010 indigenous transmission of dengue has also been reported in Europe.
Slovenské Elektrárne ha notificado su intención de construir una planta de energía nuclear.
Slovenské Elektrárne has indeed notified its intention to construct a nuclear power plant.
Ucrania no ha notificado a la Comunidad su deseo de denunciar el Acuerdo.
Ukraine has not notified the Community of its wish to denunciate the Agreement.
Desde 1993, no se ha notificado ningún caso de poliomielitis en Malasia.
No polio cases were reported in Malaysia since 1993.
Eslovaquia ha notificado con regularidad a la OMC la evolución de su política comercial.
Slovakia has regularly notified trade policy developments to the WTO.
También se ha notificado rechazo del injerto hepático.
Liver graft rejection has also been reported.
En particular, la Unión ha adoptado y ha notificado a Ucrania los actos siguientes:
In particular, the Union adopted and notified to Ukraine the following acts:
También se ha notificado cáncer de piel en pacientes tratados con hidroxicarbamida a largo plazo.
Skin cancer has also been reported in patients receiving long-term hydroxycarbamide.
El emisario ya ha notificado al Consejo de Seguridad de la ONU.
The envoy has already informed the UN Security Council about the decision.
Hasta la fecha no se ha notificado ninguna intolerancia a estos productos.
There have been no reports so far of intolerance to these products.
En cambio, el programa de Tailandia aún no se ha notificado.
Thailand 's programme, on the other hand, has not been notified yet.
Los demás Estados miembros todavía no ha notificado sus planes nacionales a la Comisión.
The remaining Member States have not yet notified their national plans to the Commission.
Portugal velará por que el plan de vacunación preventiva se ejecute tal como se ha notificado.
Portugal shall ensure that the preventive vaccination plan is implemented as notified.
Palabra del día
el tema