limitar
Esto ha limitado seriamente el uso de la traducción automática. | This has seriously limited the use of automatic translation. |
Pero el sistema de comercio nunca se ha limitado a ello. | But the trading system has never been limited to that. |
¿La represión ha limitado el trabajo de los periodistas independientes? | Has the repression limited the work of independent journalists? |
El Consejo de Europa tampoco ha limitado sus inquietudes a Europa. | Nor has the Council of Europe confined its concerns to Europe. |
Nuestro interés nunca se ha limitado al mantenimiento de la paz. | Our interest has never been limited to peacekeeping. |
Intencionadamente ha limitado su propio ámbito de movimientos. | He has intentionally limited his own range of movement. |
La difícil situación interna y subregional ha limitado gravemente la reactivación económica. | The difficult internal and subregional situation has severely constrained economic revitalization. |
El FSB tampoco ha limitado estas tácticas explícitamente a los círculos izquierdistas. | The FSB hasn't limited these tactics to explicitly left-wing circles either. |
El conflicto armado ha limitado severamente el acceso a la educación. | Access to education has been severely limited by the armed conflict. |
Cargill no se ha limitado a la explotación laboral en sus plantas. | Cargill hasn't stopped at labor exploitation in its plants. |
Esto ha limitado considerablemente los recursos ya inadecuados del Departamento. | This has posed considerable constraints on the Department's already inadequate resources. |
En muchos lugares, la inseguridad ha limitado considerablemente las operaciones humanitarias. | Insecurity has, in a number of areas, severely constrained humanitarian operations. |
La prolongada Ronda de Doha ha limitado aún más la capacidad del sistema. | The protracted Doha Round has further constrained the ability of the system. |
El Gobierno también ha limitado claramente el disentimiento público y las informaciones críticas. | The government has also sharply limited public dissent and critical reporting. |
La administración no ha limitado sus intentos por controlar el mensaje a los medios estatales. | The administration has not confined its message-control efforts to state media. |
No se ha limitado solo a lo económico. | It did not just confine itself to economic issues. |
Echar una mano a los sirios no se ha limitado al canal médico-militar. | Lending a hand to the Syrians has not been limited to the military-medical channel. |
Pero la Constitución no se ha limitado a reconocer la existencia de la pluralidad. | However, the Constitution has not limited itself to recognizing the existence of this pluralism. |
La asistencia humanitaria de Arabia Saudita no se ha limitado a la asistencia bilateral o directa. | Saudi Arabia's humanitarian assistance has not been limited to bilateral or direct assistance. |
Por consiguiente, la Junta ha limitado el alcance de su opinión para excluir esos gastos. | The Board has therefore restricted the scope of its audit opinion to exclude this expenditure. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!