Antepresente para el sujetoél/ella/usteddel verboestructurar.

estructurar

La ingenuidad del público en general se ha estructurado adrede para evitar cualquier investigación significativa.
The naiveté of the general public has been purposefully structured to prevent any significant inquiry.
El modo en que la comisión ha estructurado por fin su enfoque logra el equilibrio exacto.
The way that the committee has finally structured its approach strikes exactly the right balance.
Se ha estructurado la compañía internamente a fin de priorizar laeficiencia, la calidad y la atención al cliente.
The Company has been internally organized so as to focus on efficiency,quality and customer service.
De entrada son un ejemplo claro de cómo en Occidente nuestro pensamiento siempre se ha estructurado de forma binaria.
To begin with, they are a clear example of how, in the West, our thought has always been constructed in a binary fashion.
La supervisión de las actividades se lleva a cabo en los planos de las dependencias y de la administración, pero no se ha estructurado en directrices.
Monitoring of activities takes place at the unit and management level, but is not formalized in guidelines.
En mi opinión, se ha estructurado de forma que permita asegurar la existencia de garantías relativas a quienes desean operar en el sector.
This has, in my view, been structured in such a way as to ensure that guarantees are in place from those who want to be active in the sector.
Y por si esto fuera poco, HOMAG ha estructurado con mayor claridad las denominaciones de producto para los clientes: cada máquina indica ahora su función directamente en el nombre.
HOMAG has also given the product names a clearer structure: from now on, the name of each machine will clearly state its function.
En relación con los instrumentos operacionales, el financiamiento del Banco se ha estructurado con relativa eficacia, pero queda mucho por hacer en cuanto a los instrumentos no crediticios (en especial respecto a la cooperación técnica).
With regard to operational instruments, the Bank's lending has been relatively effectively structured, though its nonlending instruments (notably technical cooperation) remain work in progress.
El formato de los mensajes se ha estructurado, validado y autenticado de forma exhaustiva, y permitirá que los emisores especifiquen una lista de destinatarios de la notificación o bien informar a la comunidad de SWIFT en general.
The message format will be structured, validated and authenticated end-to-end, and allow senders to either specify a list of recipients for the notification, or to inform the broader SWIFT community.
Esta intención ha estructurado su historia durante miles de años.
This intention has structured your history for thousands of years.
En total, ICEX NEXT se ha estructurado en 7 convocatorias.
Altogether, ICEX NEXT has been structured in 7 rounds.
El seminario se ha estructurado en tres partes: VER, JUZGAR y ACTUAR.
The seminar has been structured in three parts: SEE, JUDGE and ACT.
El programa provisional se ha estructurado en consonancia con la resolución 1999/30.
The provisional agenda has been structured to comply with resolution 1999/30.
La transacción se ha estructurado como un incremento de capital de Tyrepac.
The transaction is structured as a capital increase at Tyrepac.
Por completo esta tradición 90 se ha estructurado solo ahora.
Completely this tradition of the 90th was issued only now.
Mi estudiante mortal ha estructurado su mente y está ansioso por comenzar.
My mortal student has framed his mind, and is eager to commence.
Para ello, Saber del Sur se ha estructurado en base a tres pilares.
To do this, South Knowledge has been structured around three pillars.
Samuel Sagan ha estructurado las Sendas del Conocimiento (KT) como una fiesta musical.
Samuel Sagan structured the Knowledge Tracks as a musical feast.
El trabajo se ha estructurado en cuatro capítulos.
The report is structured into four chapters.
Se ha estructurado una red de proveedores.
A network of providers has been structured.
Palabra del día
permitirse