Antepresente para el sujetoél/ella/usteddel verboesquivar.

esquivar

El significado de la vida siempre me ha esquivado, e imagino que siempre lo hará.
Life's meaning has always eluded me and I guess it always will.
El Estado hebreo nunca firmó el Tratado de No Proliferación y siempre ha esquivado responder a cualquier pregunta sobre su programa nuclear.
The Hebrew state has never signed the Non-Proliferation Treaty, and has always avoided answering questions about its nuclear programme.
Quisiera decir que, acerca de la cuestión de las directrices propuestas, la Comisión no ha esquivado la cuestión del tiempo de trabajo.
I would like to say that on the issue of the proposed guidelines the Commission has not dodged the question of working time.
En reiterada ocasiones, Romney ha esquivado preguntas sobre Bradley Manning, el soldado que es la supuesta fuente de los cables diplomáticos estadounidenses confidenciales y que ahora está siendo enjuiciado por traición.
Romney has repeatedly dodged questions about Bradley Manning, the soldier who is the alleged source of confidential U.S. diplomatic cables and is now being prosecuted for treason.
¿Lo encontraste... o nos ha esquivado otra vez?
Did you find him... Or did he elude us again?
Creo que el Presidente en ejercicio del Consejo ha esquivado diestramente mi pregunta.
I think the President-in-Office neatly side-stepped my question.
La estación ciclónica, este año, no ha esquivado Haití.
The cyclonic season didn't spare Haïti this year.
Le diré a mi colega que ha esquivado una bala.
I'll let my boy know he dodged a bullet. You tell him.
Espera, si ha esquivado a los polis, tío, ya se habrá largado.
Wait, if he skipped out on the cops, man, he's already gone.
Me ha esquivado por el momento.
It's eluded me for the moment.
Ya veo por qué nos ha esquivado.
I see why he steers clear of us.
Ella ha esquivado todos los detalles.
She's stalling on every detail.
Sin ser autocompasivo, la maldición continua del depresivo, diría que la felicidad me ha esquivado.
Without being self-pitying, the continual curse of the depressive, I'd say that happiness has eluded me.
Fundada en 1988, la moda de Martin Margiela siempre ha evitado convencionalismos y ha esquivado con elegancia las rabiosas tendencias.
Founded in 1988, Martin Margiela's fashion has always avoided convention and has smartly dodged trends.
Australia, uno de los pocos países que ha esquivado la bala de la recesión mundial, es un ejemplo.
Australia, one of the few other countries to dodge the bullet of the global recession, is an example.
Ha seguido una línea de agravamiento de la confrontación con los rebeldes, y ha esquivado a las fuerzas políticas del país.
He has followed the line of aggravating confrontation with the rebels and he has side-stepped the country's political forces.
La paz que se ha esquivado, súbitamente será suya y la humanidad dará un maravilloso paso hacia delante, hacia la Nueva Era.
The peace that has eluded you will suddenly be yours, and Humanity will take a wonderful step forward to the New Age.
Esta es una cuestión clave que el Comité ha esquivado, cuando habría debido constituir el eje de su evaluación y la finalidad de su acción.
This is a key issue, which the Committee has skirted around, when it should have made it the focus of its attention and the goal of its endeavours.
Esta es la cuestión clave que el Comité ha esquivado, cuando habría debido constituir el eje de su evaluación y la finalidad de su acción.
This is a key issue, which the Committee has skirted around, when it should have made it the focus of its attention and the goal of its endeavours.
De este modo, con atlético y salesiano pragmatismo, Orazio ha esquivado ágilmente las extenuantes controversias sobre los intríngulis legales que complican el funcionamiento de las instituciones en Turquía.
Thus, with robust Salesian concreteness, Orazio skilfully dribbled his way through all the wearying cavils about legal niceties that complicate the functioning of institutions in Turkey.
Palabra del día
la cometa