Antepresente para el sujetoél/ella/usteddel verboesclavizar.

esclavizar

El hombre mismo ha acumulado hábitos mezquinos y no está consciente que él mismo se ha esclavizado, precisamente por los hábitos y prejuicios más mezquinos.
Man himself accumulates petty habits and is not aware that he has become enslaved, precisely by the most petty habits and prejudices.
Que la perplejidad reinante ante la victoria de la máquina demuestra cómo la humanidad, de una manera general, se ha esclavizado indisolublemente al intelecto, considerándolo como su más precioso bien.
That in face of the reigning perplexity of the victory of the machine shows how humanity, in general, has inextricably enslaved itself to the intellect, considering it as its most precious asset.
Igual que la religión ha encadenado la mente humana y como la propiedad, o el monopolio de las cosas, ha conquistado y ahogado las necesidades humanas, el Estado ha esclavizado su espíritu, dictando cada fase de conducta.
Just as religion has fettered the human mind, and as property, or the monopoly of things, has subdued and stifled man's needs, so has the State enslaved his spirit, dictating every phase of conduct.
El sistema financiero ha esclavizado sigilosamente nuestra especie y ahora están siendo utilizados comoesclavos de divisas.
The financial system has stealthily enslaved our species and now we are being used as currency slaves.
Cada rincón de la Tierra está despertando a la ilusión que la ha esclavizado.
Every corner of the Earth is waking up to the illusion that has enslaved it.
Pero, ¿por qué querríamos preservar un sistema que ha esclavizado a la humanidad por tantos siglos?
But why would we want to preserve a system that has enslaved mankind for so many centuries?
La codicia ha esclavizado a toda la humanidad. ¿Dónde están las personifi­caciones del desprendimiento, oh Señor de los mundos?
Greed hath made captive all mankind: Where are the embodiments of detachment, O Lord of the worlds?
La civilización moderna ha esclavizado a las personas a tal extremo que son incapaces de cualquier expresión, pensamiento o acto original.
Modern civilization has enslaved people to such an extent that they are incapable of any original expression, thought or deed.
Todos hablarán de lo que ha ocurrido en el fondo de la Tierra que ha esclavizado a muchos de ustedes.
It will all tell of what has been taking place in the background on earth that has enslaved so many of you.
Tal vez el tiempo ha llegado en que nos liberemos a nosotros mismos de aquello que en nombre del llamado 'progreso' nos ha esclavizado.
Maybe the time has come for us to free ourselves from the things that because of the so-called 'progress' have enslaved us.
Imaginemos el impacto de un movimiento revolucionario de los sectores que la sociedad ha esclavizado, desechado y marginado, organizados en torno a este periódico.
And imagine the societal impact of a revolutionary movement, with this newspaper at the center, based among those who society has enslaved, cast off, or locked up—the proletariat.
También hizo un llamado a los pueblos de la zona para que se unan y se unan frente a Turquía, que ha esclavizado a los pueblos de la región durante 400 años.
He also called on the peoples of the region to stand together and unite to defeat Turkey which has enslaved the peoples of the region for 400 years.
También hizo un llamado a los pueblos de la zona para que se unan y se unan frente a Turquía, que ha esclavizado a los pueblos de la región durante 400 años.
He also called on the peoples of the area to join hands together and unite in the face of Turkey which has enslaved the peoples of the region for 400 years.
Eso les mostrará que es mucho mejor amar y perdonar, que llevar cualquier sentimiento de venganza u otra cosa que viene de la vieja manera de ser, que les ha esclavizado.
That will show them that it is far better to love and forgive, than to carry any feelings of revenge or anything else that comes from the old way of being that has enslaved them.
Lo que se requiere de los pueblos de la región es permanecer unidos y unir la unidad histórica de la victoria sobre Turquía, que ha esclavizado a los pueblos de la región durante 400 años y ahora quiere recuperar el control de Oriente Medio y Europa.
What is required of the peoples of the region is to stand together and unite the historic unity of the victory over Turkey, which has enslaved the peoples of the region for 400 years and now wants to regain control of the Middle East as well as Europe.
Lo que se requiere de los pueblos de la región es permanecer unidos y unir la unidad histórica de la victoria sobre Turquía, que ha esclavizado a los pueblos de la región durante 400 años y ahora quiere recuperar el control de Oriente Medio y Europa.
What is required of the peoples of the region is to stand together and unite the historic unity to achieve victory over Turkey which has enslaved the peoples of the region for 400 years and now wants to regain control of the Middle East as well as Europe.
Palabra del día
la huella