emanar
Esta última década el cráter solo ha emanado vapor y gases como evidencia de su actividad. | This past decade the crater has only released vapor and gases as evidence of its activity. |
La política es parte de la larga guerra que por décadas ha emanado desde Washington dirigida a desestabilizar la Revolución Cubana. | The policy is part of the decades long war emanating from Washington geared to destabilize the Cuban Revolution. |
Dichas medidas reflejan el trabajo sustantivo que ha emanado del proceso del ALCA hasta la fecha. | These measures reflect the substantive work that has emanated from the FTAA process to date. |
Éste es un mandamiento obligatorio que ha emanado de la Pluma del Más Grande Nombre. | This is a binding command which hath streamed forth from the Pen of the Most Great Name. |
De esa labor ha emanado un informe nacional en el que se recogen los resultados del amplio proceso de consulta. | A national report has thus evolved, which reflects the broad consultation process that was undertaken. |
Ahora si este principio fundamental del Universo ha emanado todo de sí mismo, todo el Universo es emanación del mismo. | Now, if this fundamental beginning of the Universe has entirely emanated from itself, so the whole Universe is an emanation of itself. |
Además, solo puede calificarse de acertado cuando ha emanado su grata fragancia con la misma intensidad durante esas tres épocas diferentes. | Besides, it can only be qualified as successful when it has been giving off its pleasant fragrance with the same intensity during those three different periods of time. |
Nos alienta el nuevo espíritu de cooperación y solidaridad internacional que ha emanado de la Conferencia Internacional sobre la Financiación del Desarrollo, celebrada en Monterrey. | We are heartened by the new spirit of international cooperation and solidarity that has come out of the International Conference on Financing for Development, held at Monterrey. |
La existencia entera ha emanado de Su cuerpo trascendental entonces no es cuestión de que Su ser sea limitado por cualquier clase de designación sectaria. | The entire existence has emanated from His transcendental body so there is no question of His being confined or boxed in by any kind of sectarian designation. |
A lo largo de este mes, el volcán Tungurahua ha emanado material piroclástico y ceniza, afectado a 3072 familias, 4329 hectáreas de pastos y cultivos y 5700 animales. | The Tungurahua volcano has been spewing pyroclastic material and ash throughout this month, affecting thousands of families, crops, and animals. |
A primeras horas de la mañana, en una basílica aún en calma, la misa se ha celebrado con recogimiento y de la celebración ha emanado una alegría serena. | In a basilica that was still quiet in those early morning hours, the mass was recollected and the celebration projected serene joy. |
Cuando logramos cerrar la puerta a la objetividad, la energía que ha emanado a través de los cinco sentidos hacia el exterior, vuelve a su origen. | When we are able to close the door to objectivity, the energy which had effused through the five senses to the outside is lead back to its source. |
Diariamente tenemos que recordar que no somos las diversas identidades o el cuerpo, sino el alma que ha emanado de la verdad una y que pertenecemos a ella. | On a daily basis we have to recollect that we are not the different identities or the body, but the soul which has emanated from the one truth, and that we belong to it. |
¡Toda alegría sea para quienes han llegado a Su presencia, visto Su belleza, escuchado Sus melodías y han sido revividos por la Palabra que ha emanado de Sus sagrados, excelsos, gloriosos y resplandecientes labios! | All joy to such as have attained His presence, gazed upon His beauty, hearkened unto His melodies, and been quickened by the Word that hath issued forth from His sacred and exalted, His glorious and resplendent lips! |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!