Antepresente para el sujetoél/ella/usteddel verbodudar.

dudar

Se ha dudado mucho si llamar a Plutón un planeta real.
It has long hesitated whether to call Pluto a real planet.
Sin embargo, no ha dudado en cambiar de rumbo.
Nevertheless, it has not hesitated in changing its course.
El CSFA no ha dudado en desencadenar los odios interconfesionales.
Furthermore the SCAF has not hesitated to unleash sectarian hatred.
Alex nunca ha dudado, se ha caído y se ha levantado.
Alex has never doubted, he has fallen and he has risen.
Sabe, nunca ha dudado en su apoyo a usted, señor.
You know, he has never wavered once in his support for you, sir.
Conmigo, nunca ha dudado en ser clara.
With me, you've never hesitated to be plain.
El museo ha dudado entre dos estrategias.
The museum wavers between two possible strategies.
Su capacidad para la eficacia nunca se ha dudado por su familia extendida.
Your capacity for effectiveness has never been doubted by us your extended family.
En todo este tiempo como mi mentora jamás ha dudado de mí.
In all the years she's been my mentor, she's never once doubted me.
La Comisión no ha dudado en adoptar medidas siempre que se ha planteado este problema.
The Commission has not hesitated to take measures whenever this problem has arisen.
Nunca ha dudado y nunca lo hará.
She's never wavered, and she never will.
A pesar de una gran oposición, su experiencia era tan real para él que no ha dudado.
Despite great opposition, his experiences were so real to him that he has not wavered.
Él nunca ha dudado de su creencia, sin importar lo que le ha ocurrido en la batalla.
He has never wavered from his belief, no matter what has befallen him in battle.
En mi opinión, ésta es un área en la que la Comisión ha dudado demasiado.
This, I believe, is an area in which the Commission has been too hesitant.
Igual que en 1968, no ha dudado en enviar tanques para alcanzar sus objetivos políticos.
Just as in 1968, it has not hesitated to send in tanks to achieve its political goals.
Se nos hizo muy felices, das Andreas Tegeler, Gerente de Ventas de la empresa, no ha dudado durante mucho tiempo.
It made us very happy, das Andreas Tegeler, Sales Manager of the company, has not hesitated long.
El presidente Miguel Santana, ex oficial administrativo, no ha dudado en mostrar su descontento.
Chairman Miguel Santana, the former city administrative officer, has not hesitated to show his dissatisfaction with his former colleagues.
La prensa francesa no ha dudado en comparar a la joven con Romy Schneider en sus años jóvenes.
The French press had no reservations in comparing her to Romy Schneider in her early years.
Los EEUU han tenido mucho interés en que Turquía esté en su coalición anti-ISIS, y Turquía ha dudado durante mucho tiempo.
The USA have been keen on having Turkey in their anti-ISIS coalition, and Turkey was long hesitant.
El Poder Judicial de Brasil no ha dudado en sancionar a las empresas cuando cruzan las líneas de la responsabilidad.
Brazil's judiciary has not been shy about punishing companies when they do cross the lines of liability.
Palabra del día
la huella