ha colmado
Antepresente para el sujetoél/ella/usteddel verbocolmar.

colmar

Tampoco el diálogo social ha colmado las expectativas que nosotros, como políticos, habíamos depositado en él.
Nor has the process of social dialogue lived up to our expectations of it as politicians.
Me temo que cuando se trata de hacer balance, el papel que usted ha desempeñado no ha colmado nuestras expectativas.
I fear that, when it comes to taking stock, the role you have played has not come up to our expectations.
Bueno, ha habido mucha tensión, pero déjame decirte que esta ha sido la gota que ha colmado el vaso.
Well, there's always been a lot of tension there, but let's just say this was the straw that broke the camel's back.
Baali (Argelia) dice que el Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo proclamado en 1990 no ha colmado todas las esperanzas.
Mr. Baali (Algeria) said that the International Decade for the Eradication of Colonialism, proclaimed in 1990, had not fulfilled all the hopes that had surrounded it.
Sorprendentemente, y pese a un relevante esfuerzo de comunicación realizado en otoño de 2014, la adopción de la aplicación no ha colmado las expectativas del equipo gestor de AREA.
Surprisingly, and despite a significant communication effort in the autumn of 2014, the adoption of the application has not fulfilled the expectations of AREA's management team.
Aún no se ha colmado la brecha entre los géneros en materia de educación, y la representación de la mujer en la política, la adopción de decisiones y la administración pública sigue siendo baja.
The gender gap in education had still to be closed, and the representation of women in politics, decision-making and the public service remained low.
¿Ha colmado todo vuestras expectativas?
Has everything fulfilled your expectations?
Se trata de un cráter que se ha colmado al hundirse.
It is a crater that has filled on sinking.
Y supongo que eso es la gota que ha colmado el vaso, ¿sabes?
And I guess that was the final straw, you know?
No es un reproche, Dr., pero usted ha colmado el vaso.
I don't mean to insult you, doctor, but you've had enough.
El Señor ha hecho maravillas por nosotros, nos ha colmado de misericordia.
The Lord has worked marvels for us, he has filled us with his mercy.
En el pasado la mano del opresor la ha colmado de indignidades.
In days gone by the hand of the oppressor hath heaped indignities upon it.
Después de que el desarrollador lanzara esta tragamonedas gratuita, ha colmado todas las expectativas.
After the developer launched this free slot game, it has lived up to its expectation.
Le doy gracias, una vez más, por los dones con que me ha colmado.
Once again I give him thanks for the gifts which he has showered upon me.
Ahora se ha colmado esa laguna.
This gap has been closed.
Este año, las expectativas las ha colmado un programa de una calidad y de un oportunismo impensables.
This year, expectations have been surpassed through a programme of unimaginable quality and appositeness.
De esta forma, ha colmado las esperanzas que sus fundadores pusieron en ella.
It is safe to say that the Society has fulfilled its founders' expectations.
El Salón del Automóvil de Ginebra, una vez más, ha colmado las expectativas de los amantes del motor.
The Geneva Motor Show, once again, has met the expectations of motorsports fans.
Töpfer ha colmado gran parte de nuestras expectativas en su primer mandato como Director Ejecutivo.
We believe that Mr. Töpfer has met many of our expectations in his first term as Executive Director.
Sin embargo, a pesar de algunos logros indudables, lamentablemente el Consejo aún no ha colmado esas expectativas.
Despite some undoubted achievements, however, the Council had, regrettably, not yet fulfilled all those expectations.
Palabra del día
la huella