coartar
También se ha coartado su libertad para expresar sus sentimientos abiertamente. | The limitation for expressing their feelings openly has been affected as well. |
El tiempo límite entre ambas competencias no ha coartado la motivación de la deportista procedente de Minas Gerais. | The limited time between the two competitions has not limited the motivation of the athlete from Minas Gerais. |
Desde los trágicos ataques de París, el Gobierno francés lamentablemente ha coartado las libertades civiles, al anunciar un estado de emergencia y cancelar las movilizaciones planificadas por la justicia climática, pero no lograrán callar las voces de las personas. | Since the tragic attacks in Paris, the French government has unfortunately clamped down on civil liberties, announcing a state of emergency and cancelling planned mobilizations for climate justice. But peoples' voices will not be shut down. |
Esta postura ha coartado mi libertad y cortado todos los lazos con la gente normal. | This position has cut off all my freedom and all links with the common people. |
La disminución de recursos ha coartado aún más los esfuerzos de las Naciones Unidas por revitalizar la red de protección social básica. | United Nations efforts to support the revitalization of the basic social safety net for the population have been further constrained by declining resources. |
En algunos países, este enfoque no solo ha hecho que perduren las desigualdades en los ingresos, sino que también ha coartado su capacidad para diversificar y promover la economía. | In some countries, that approach has not only perpetuated income inequalities but also inhibited their capabilities to further diversify and advance the economy. |
Dicha situación ha coartado significativamente el ejercicio de la libertad de prensa y produce como consecuencia la fragmentación de la información y contribuye a la polarización de la opinión pública. | This situation has limited significantly the exercise of press freedom, leading to fragmentation of information and polarization of public opinion. |
En consecuencia, a pesar de la recuperación de las contribuciones registradas de los donantes, la AOD ha aportado cada vez menos recursos presupuestarios a los países en desarrollo, lo cual a su vez ha coartado sus esfuerzos por alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. | Consequently, despite the recovery in recorded donor contributions, ODA has been a declining source of budgetary resources for developing countries, limiting their efforts to pursue the Millennium Development Goals. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!