Antepresente para el sujetoél/ella/usteddel verbocoartar.

coartar

También se ha coartado su libertad para expresar sus sentimientos abiertamente.
The limitation for expressing their feelings openly has been affected as well.
El tiempo límite entre ambas competencias no ha coartado la motivación de la deportista procedente de Minas Gerais.
The limited time between the two competitions has not limited the motivation of the athlete from Minas Gerais.
Desde los trágicos ataques de París, el Gobierno francés lamentablemente ha coartado las libertades civiles, al anunciar un estado de emergencia y cancelar las movilizaciones planificadas por la justicia climática, pero no lograrán callar las voces de las personas.
Since the tragic attacks in Paris, the French government has unfortunately clamped down on civil liberties, announcing a state of emergency and cancelling planned mobilizations for climate justice. But peoples' voices will not be shut down.
Esta postura ha coartado mi libertad y cortado todos los lazos con la gente normal.
This position has cut off all my freedom and all links with the common people.
La disminución de recursos ha coartado aún más los esfuerzos de las Naciones Unidas por revitalizar la red de protección social básica.
United Nations efforts to support the revitalization of the basic social safety net for the population have been further constrained by declining resources.
En algunos países, este enfoque no solo ha hecho que perduren las desigualdades en los ingresos, sino que también ha coartado su capacidad para diversificar y promover la economía.
In some countries, that approach has not only perpetuated income inequalities but also inhibited their capabilities to further diversify and advance the economy.
Dicha situación ha coartado significativamente el ejercicio de la libertad de prensa y produce como consecuencia la fragmentación de la información y contribuye a la polarización de la opinión pública.
This situation has limited significantly the exercise of press freedom, leading to fragmentation of information and polarization of public opinion.
En consecuencia, a pesar de la recuperación de las contribuciones registradas de los donantes, la AOD ha aportado cada vez menos recursos presupuestarios a los países en desarrollo, lo cual a su vez ha coartado sus esfuerzos por alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio.
Consequently, despite the recovery in recorded donor contributions, ODA has been a declining source of budgetary resources for developing countries, limiting their efforts to pursue the Millennium Development Goals.
Palabra del día
el guion