El sur de Bronx ha sido hecho público como un área ruinosa que varias administraciones han prometido revitalizar, pero el espiral de la decadencia urbana hasta ahora ha agobiado estas promesas. | The South Bronx has been publicized as a rundown area which several administrations (Federal, State and City) have vowed to to revitalize, but the spiral of urban decay has so far overwhelmed these promises. |
Nuestra búsqueda de ser casuales ha agobiado nuestro sentido de Su santidad. | Our quest to be casual has overwhelmed our sense of His Holiness. |
La agitación ha agobiado a los pilares estadounidenses como Egipto. | Upheaval has wracked U.S. pillars like Egypt. |
Durante años, esto ha agobiado a los gobiernos y a las ONG. | This has been puzzling governments and NGOs alike for years. |
Sergey Brin: Quiero comentar un problema que sé que os ha agobiado a muchos. | Sergey Brin: I want to discuss a question I know that's been pressing on many of your minds. |
La celebración de numerosas conferencias mundiales de las Naciones Unidas ha agobiado no solo a la Secretaría sino también a los Estados Miembros. | The holding of numerous United Nations global conferences has burdened not only the Secretariat but also its Member States. |
Esto ha agobiado fundamentalmente la economía y, por lo tanto, ha limitado la capacidad del gobierno para mantener su programa social y para proteger los ingresos reales de los trabajadores y campesinos. | This has weighed the economy down tremendously and thus limited the government's ability to maintain its social program and protect the real incomes of workers and peasants. |
De lo contrario, la situación de seguridad en Somalia no se estabilizará ni habrá una solución duradera de la cuestión de Somalia, que ha agobiado a la comunidad internacional durante casi 20 años. | Otherwise, the security situation in Somalia will not stabilize and there will not be a lasting solution to the Somali issue, which has plagued the international community for nearly 20 years. |
Pero también sé que casi un siglo después de que Teddy Roosevelt propusiera las primeras reformas, el costo de nuestro cuidado de salud ha agobiado nuestra economía y la conciencia de nuestra nación durante demasiado tiempo. | But I also know that nearly a century after Teddy Roosevelt first called for reform, the cost of our health care has weighed down our economy and the conscience of our nation long enough. |
Los legisladores votaron 317 a 301 para ordenar a May buscar nuevos términos con la UE sobre la frontera irlandesa, un gran problema para los que apoyan el brexit, de línea dura, y un tema que ha agobiado a May durante meses. | Lawmakers voted 317 to 301 to order May to seek new terms with the EU over the Irish border, a totemic issue for hardline Brexiteers that has dogged May for months. |
