húsar
- Ejemplos
I believe that Cardinal Husar is also totally aware of this. | Creo que también el cardenal Husar es plenamente consciente de ello. |
In 1978 Husar was nominated Archimandrite of the Studite monks of Europe and America. | En el 78 Husar es nombrado archimandrita de los monjes estuditas de Europa y América. |
Cardinal Husar himself who made the request is very aware of all the negative consequences that such a decision could entail. | El propio cardenal Husar, que hizo esta petición, es bien consciente de todas las consecuencias negativas que podría tener una decisión de este tipo. |
A special word of greeting and thanks goes to Cardinals Lubomyr Husar and Marian Jaworski, without whose precious support this Congress could not have taken place. | Saludo y expreso mi agradecimiento en particular a los señores cardenales Lubomyr Husar y Marian Jaworski, sin cuyo valioso apoyo el Congreso no se hubiera podido realizar. |
LUBOMYR HUSAR: We have been free for less than fifteen years but all those in positions of power, and also all the others, went to school with the Communists. | LUBOMYR HUSAR: Nosotros somos libres desde hace menos de quince años, pero quienes están en los puestos de responsabilidad, como todos los demás, fueron a la escuela comunista. |
On 10 February, the Pope accepted the resignation of Cardinal Lubomyr Husar, 78 years old on February 26, from the office of Major Archbishop of Kyiv-Halych in the Ukraine. | El 10 de febrero el Papa aceptó la renuncia del cardenal Lubomyr Husar, que cumplió 78 años el 26 de febrero, a la función de arzobispo mayor de Kiev-Halyc, Ucrania. |
We have been talking about this for a long time, and both Myroslav Ivan Cardinal Lubachivsky and His Beatitude Lubomyr [Husar] frequently appealed to our Orthodox brothers with these words, but there was no answer. | Hemos hablado de esto durante mucho tiempo y tanto el cardenal Myroslav Ivan Lubachivsky como Su Beatitud Lubomyr [Husar] han hecho a menudo llamamientos a nuestros hermanos ortodoxos con palabras similares, pero sin recibir nunca respuesta. |
A special moment will be a Commemoration of Martyrs on Saturday 1, presided by Cardinal Lubomyr Husar. On Sunday 12 October Cardinal James Francis Stafford, will preside a solemn Mass to close the Congress. | Lubomyr Husar. El domingo por la mañana, 12 de octubre, la solemne celebración eucarística de clausura del congreso será presidida por Su Em. el Cardenal James Stafford. |
I extend a special greeting to Cardinal Lubomyr Husar, Major Archbishop of Lviv, and to all those who are members of ROACO because of the attention it gives to the territories, communities and institutions of the Eastern Churches. | Dirijo un saludo especial al cardenal Lubomyr Husar, arzobispo mayor de Lvov, y a todos los que participan en la ROACO con motivo de la atención reservada a sus territorios, comunidades e instituciones. |
On 26 January the Pope confirms the nomination and a few days afterwards reveals a second list of Cardinals called to receive the purple in the already announced Consistory of 21 February 2001, in which the name of Husar also appeared. | El 26 de enero el Papa confirma el nombramiento y pocos días después revela una segunda lista de cardenales llamados a recibir la púrpura en el ya anunciado consistorio de 21 de febrero de 2001, en la que aparece también el nombre de Husar. |
I greet especially Cardinal Lubomyr Husar, Major Archbishop of Lviv of the Ukrainians, and Archbishop Marian Jaworski, Metropolitan of Lviv of the Latins, and the Bishops of the respective rites, the priests and the faithful. | Saludo especialmente a los señores cardenales Lubomyr Husar, arzobispo mayor de Lvov de los ucranios, y a Marian Jaworski, arzobispo de Lvov de los latinos, así como a los obispos de los respectivos ritos, a los sacerdotes y a los fieles. |
HUSAR (Heavy urban search and rescue) | HUSAR (Búsqueda y rescate urbanos en condiciones extremas) |
Cardinal Husar was very close to Father Werenfried and praised the courage with which he had dared, after the Second World War, to appeal to all people–including those who were former enemies–and call them to forgiveness and reconciliation. | El Cardenal Husar mantuvo un estrecho contacto con el Padre Werenfried y alabó el valor de este último de lanzar, tras la guerra, un llamamiento a la reconciliación a todos los hombres, incluso también a los que habían sido enemigos. |
