No amount of heat could warm a space with winds gusting from the river. | Ninguna cantidad de calor podía calentar el espacio con los vientos soplando desde el río. |
If it fits here, these windows, This gusting step Eves. | Por aquí sí cabe, por estos escaparates, este paso racheado de las vísperas. |
And so, raising the mainsail to the gusting wind, they pressed on toward the shore. | Y así, elevar la vela mayor al viento racheado, siguieron adelante hacia la orilla. |
The sea has been rough and disorganised with strong gusting winds of around 30 knots or so. | La mar había sido considerable y desorganizada, con fuertes vientos racheados de unos 30 nudos. |
If the wind is gusting, the highest gust will be displayed after the wind speed. | Si el viendo presenta ráfagas, la ráfaga más alta se mostrará luego de la velocidad del viento. |
Classics was gusting up to twenty, as usual, many represented by large Fiats, Toddlers and Mercedes. | Clásicos era racheado hasta veinte, como de costumbre, muchos representados por grandes Fiat, Los niños pequeños y Mercedes. |
Options set distance, airspeed (FSX only), wind speed direction, visibility, gusting, local time day more. | Opciones fijar distancia acercamiento, la velocidad aérea (FSX solamente), viento dirección, visibilidad, hora ráfaga, local más. |
The winds built over the course of the afternoon, becoming a steady 16-18 kts, gusting to 21. | Los vientos construidos a lo largo de la tarde, convirtiéndose en una constante 16-18 nudos, racheado 21. |
Skoda sped gusting 65 km / h and once even managed to overtake the tractor and euphoric applause. | Skoda aceleró rachas 65 km / h, y una vez llegó incluso a superar el tractor y aplausos eufóricos. |
It was still gusting 40 knots. The waves were real monsters, maybe 10 or 12 metres high. | Aún había 40 rachas de nudos, las olas eran realmente monstruosas, quizás con 10 o 12 metros de altura. |
Like a gusting but wholesome wind, the Lord's goodness and mercy have swept through the entire world. | Como un viento impetuoso y saludable, la bondad y la misericordia se han esparcido por el mundo entero. |
Like a gusting but wholesome wind, the Lord's goodness and mercy have been poured out upon the entire world. | Como un viento impetuoso y saludable, la bondad y la misericordia se han esparcido por el mundo entero. |
Ruta40, groups of guanacos, and strong gusting winds are the actors in this phase of the journey. | La Ruta 40, los grupos de guanacos y las fuertes ráfagas de viento serán los protagonistas de esta etapa. |
Options to set approach distance, airspeed, wind speed and direction, visibility, gusting, local time of day and more. | Opciones para definir la distancia de enfoque, velocidad, velocidad del viento y dirección, visibilidad, racheado, hora local del día y mucho más. |
Beyond, a shattered glass wall left the room open to the gusting winds, with an orange sunset staining the sky. | Más allá, un ventanal roto dejaba entrar las rachas de viento del exterior, con una puesta de sol anaranjada que manchaba el cielo. |
They often organized huge feasts which are the reflection of their temperament, cheerful and kind, even when the freezing wind is gusting outside. | A menudo organizan grandes festivales que son el reflejo de su temperamento, alegre y amable, incluso con las ráfagas de viento frío soplando afuera. |
Options to set approach distance, airspeed (FSX only), wind speed and direction, visibility, gusting, local time of day and more. | Opciones para definir la distancia de enfoque, velocidad, velocidad del viento y dirección, visibilidad, racheado, hora local del día y mucho más. |
The weather was rough the first couple of days (20-25 knots gusting to 35) and he helped us make the best of it. | El clima era áspero el primer par de días (20-25 nudos con rachas de hasta 35) y él nos ayudó a hacer lo mejor de ella. |
On September 14, Hurricane Florence slammed into the North Carolina coast with rain and winds gusting to 90 miles an hour. | El 14 de septiembre, el huracán Florence azotó la costa de Carolina del Norte con lluvia y ráfagas de viento de hasta 145 kilómetros por hora. |
It's a clear day, winds are calm, but apparently there is a Northwest gusting wind towards Vancouver which I need to be cautious of. | Es un día claro, los vientos están en calma, pero al parecer hay un viento racheado del noroeste hacia Vancouver por lo que debo tener cuidado. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!