guipuzcoano

El dialecto guipuzcoano presenta características propias bien definidas.
The Guipuzcoan dialect presents its own well-defined characteristics.
En el lado guipuzcoano las montañas se retraen.
On the Guipúzcoa side the mountains are increasingly more distant.
Las portadas son lo más representativo del románico guipuzcoano.
Doorways are the most representative feature of the Romanesque in Gipuzkoa.
El caserio guipuzcoano tradicional era una herramienta y un escenario permanente de trabajo.
The traditiional Gipuzkoan farmhouse was a tool and a permanent work area.
María San Gil inicia su actividad política en 1991 en el PP guipuzcoano.
Maria San Gil initiates his political activity in 1991 in the of Guipuzcoan PP.
Ubicación: El tramo está ubicado en los territorios alavés y guipuzcoano.
Location: historical territories of Alava and Gipuzkoa.
Así mismo, insta al Gobierno Vasco a continuar con la construcción del ramal guipuzcoano.
It also urges the Basque Government to pursue construction of the Gipuzkoa branch line.
Nuestras instalaciones se encuentran en el municipio guipuzcoano de Errenteria, en la comarca de Oarsoaldea.
Our premises are situated in the town of Renteria, in the State of Gipuzkoa.
El túnel, de 437 metros de longitud, está ubicado en el municipio guipuzcoano de Arrasate/Mondragón.
The tunnel, 437 metres in length, is located in the town of Arrasate/Mondragón in Gipuzkoa.
En 3 años, el ramal guipuzcoano, ha pasado de tener 1 tramo en construcción a 17 (Fuente: Irekia)
In 3 years the Gipuzkoa branch has gone from having 1 stretch under construction to 17 (Source: Irekia)
ADIF ha terminado la excavación del túnel de Uruburu II en el municipio guipuzcoano de Eskoriatza.
ADIF has already completed the excavation works of the Uruburu II tunnel in the municipality of Eskoriatza, Gipuzkoa.
Con ello se alcanzan ya los casi 60 kilómetros de viales en construcción (el 77% del trazado guipuzcoano).
With this, almost 60 kilometres of track are under construction (77% of the route in Gipuzkoa).
En el resto del tramo guipuzcoano se han colocado balizas luminosas en los túneles más largos.
In the rest of the section in Guipúzcoa safety lighting has been fitted in the longer tunnels.
En suma, 12 de los 18 tramos del ramal guipuzcoano estarán en proceso de contratación en 2009.
In short, 12 of the 18 sections in Gipuzkoa will be in the course of contract awarding by 2009.
Comienzan las obras del tramo Zizurkil - Andoain (4,9 kilómetros) del ramal guipuzcoano del Tren de Alta Velocidad.
Building work begins on the Zizurkil - Andoain stretch (4.9 kilometres long) of the Gipuzkoa branch of the high-speed train.
Entre los fusilados se encontraba el alcalde Lezo, voluntario muy apreciado por Iñurrigarro, y solo un guipuzcoano más.
The Mayor of Lezo, a volunteer who was strongly admired by Iñurrigarro, was among those shot and just one more Guipuzcoan.
El Gobierno Vasco ejecutó casi en su totalidad el presupuesto asignado a las obras del tramo guipuzcoano del TAV durante 2013.
The Basque Government implemented almost completely the budget for the works of the high-speed train section in Gipuzkoa during 2013.
Ese aumento de presupuesto se debe a que el nivel de ritmo en el tramo guipuzcoano es muy importante.
This budget increase is due to the fact that the pace of the work on the Gipuzkoan section is quite significant.
San Sebastián Gipuzkoa Basket es un club de baloncesto guipuzcoano con sede en la ciudad de Donostia / San Sebastián fundado en 2001.
San Sebastián Gipuzkoa Basket is a basketball club founded in 2001 with its home court in San Sebastián.
Precisamente, Arriola ha destacado la velocidad en la que se están llevando a cabo las obras en el tramo guipuzcoano.
In particular, Arriola noted the speed with which building work is progressing on the Gipuzkoa stretch of the rail network.
Palabra del día
amable