guilty pleasures
- Ejemplos
There's a lot of embarrassing, very guilty pleasures in there. | Hay un montón de placeres vergonzosos, muy culpables allí. |
This is sure to become one of your guilty pleasures! | Esto seguramente se convertirá en uno de sus placeres culpables! |
It's one of my guilty pleasures. | Es uno de mis placeres culpables. |
You tell me your guilty pleasures and I'll tell you mine. Go. | Dime tus placeres ocultos y yo te diré los míos. |
And one of Dr. Sangupta's guilty pleasures, if I'm not mistaken. | Y uno de los placeres inconfesables de la Dra. Sangupta, si no me equivoco. |
Small luxuries–have you got any guilty pleasures? | En cuanto a pequeños lujos, ¿tienes algún placer culpable? |
One of my guilty pleasures. | Es uno de mis placeres culpables. |
What about the guilty pleasures? | ¿Qué pasa con el placer culpable? |
The second is the guilty pleasures that you don't really want other people to see. | El segundo son los placeres con culpa que realmente no quieres que otras personas vean. |
It's quite a snapshot of what makes us human: a blend of guilty pleasures and higher pursuits. | Es una verdadera fotografía instantánea de lo que nos hace humanos: una mezcla de placeres culposos y búsquedas trascendentales. |
Just a quick chat, and then you can get back to your guilty pleasures, and, you know, everything's happy days, innit? | Solo una charla rápida y luego puedes volver a tus placeres culpables, y, ya sabes, todo son días felices, ¿no es así? |
My guilty pleasures had been piling up all week, but with no throne to perch on, I couldn't truly enjoy them. | Mis placeres culpables se me habían acumulado toda la semana, pero sin trono sobre el que sentarse, no podía disfrutar realmente de ellos. |
These guilty pleasures or interesting pastimes are what makes us unique, and how boring would the world be if it was any other way? | Estos placeres culposos o pasatiempos interesantes son los que nos hacen únicos pues ¿qué tan aburrido sería el mundo si fuese de otra manera? |
All right, so it's been a really great week so far, you guys, but now we are ready to present a double feature of guilty pleasures. | De acuerdo, ha sido una semana fantástica de verdad, chicos, pero ahora estamos listos para presentar una doble sesión de placeres culpables. |
But, I have to confess that when I'm on the road a waffle drenched in butter and syrup is one of my guilty pleasures. | Pero debo confesar que cuando estoy de viaje, uno de los gustos que me doy es un waffle lleno de manteca y syrup. |
Also, make sure you go to Dollhouse, a fun Saturday night event spanning three floors, spinning records from hip-hop to pop music and your favorite guilty pleasures. | Además, asegúrate de ir a Dollhouse, un divertido evento de sábado por la noche que abarca tres pisos, girando discos del hip-hop a la música pop y tus placeres culposos favoritos. |
The Hermès Silkypop Silk Bag is much more than one of a woman's guilty pleasures; it's a great bag that will bring your outfit to life. | La Bolsa de seda de Hermès Silkypop es mucho más que uno de los placeres culpables de una mujer, es una bolsa grande, que traerá a su equipo a la vida. |
Twinkle twinkle??@meganebenson One of our favourite guilty pleasures, the Christmas markets in Berlin are pretty amazing and guaranteed to get you into the festive spirit. | Mercados navideños de Berlín Cuando la ciudad se viste de cuento 📷 @meganebenson Uno de nuestros placeres secretos favoritos, los mercados de Navidad en Berlín te sorprenderán y llenarán de espíritu festivo. |
Although Kachepa 360 held a slightly different category, providing readers with more guilty pleasures than transparency about government activities, the case could set a chilling precedent for other independent sites that scrutinize government officials. | Aunque Kachepa 360 encaja en una categoría un poco diferente, ofreciendo a los lectores más un placer inconfesable que transparencia sobre actividades gubernamentales, el caso podría sentar un mal precedente para otros sitios independientes que escudriñan a funcionarios del gobierno. |
Marcela has impeccable taste but even she must have a few guilty pleasures. | Marcela tiene un gusto impecable pero incluso ella debe tener algunos placeres culposos. |
