guiding light

Popularity
500+ learners.
Did you like The Saatchi Gallery (London), a guiding light for others?
¿Te ha gustado The Saatchi Gallery (Londres), un faro para las demás?
It's my pleasure to welcome back the guiding light of this company:
Es un placer dar la bienvenida a al guía de esta compañía:
You are my lover and my guiding light.
Eres mi amor y la luz que me guía.
It is a guiding light to live by.
Es una luz de guía por la cual vivir.
She's my angel, my guiding light.
Es mi ángel, la luz que me guía.
Man has a guiding light: consciousness.
El hombre tiene un farol: la conciencia.
She is my guiding light.
Ella es la luz que me guía.
Our guiding light should be equal worth and social fairness for everybody.
Nuestro principio rector debería ser el de la riqueza equitativa y la justicia social para todos.
Therefore, it is doubly important to ensure that this guiding light is not dimmed in any way.
En consecuencia, es doblemente importante garantizar que este modelo no se vea perjudicado de ningún modo.
Let love be your guiding light, and give freely of it wherever and whenever you can.
Permitan que el amor sea su luz de guía, y dénlo libremente donde sea y cuando puedan.
Man has a guiding light: consciousness. Woman has a star: hope. Light guides, hope saves.
El hombre tiene un farol: la conciencia. La mujer tiene una estrella: la esperanza.
Quality is the guiding light for our internal processes so that our products meet all requirements and standards.
La calidad funciona como un hilo conductor de nuestros procesos internos, para que nuestros productos cumplan con todos los requisitos y normas.
Be courageous and bring to others this guiding light of apostolic zeal that these exemplary disciples have given to us.
Sean valientes y lleven a los otros esta antorcha del celo apostólico que nos ha sido dada por estos ejemplares discípulos.
Yes, embrace His love, every bit of it, and let it be the guiding light for your path in all times.
Sí, abracen Su amor, cada pedacito de este, y dejen que sea la luz que guíe vuestro camino en todo momento.
At least President Uribe and yourself have been like a guiding light for these poor martyrs to our country.
Menos mal que el Presidente Uribe y usted se han constituido como una luz en el camino de estos pobres mártires de nuestra patria.
The successful experience of the ULT in the first decades of its existence constitutes a guiding light for the Independent Lodge.
La experiencia exitosa de la LUT en las primeras décadas de su existencia constituye una fuente de inspiración para la Logia Independiente.
It is fundamental for young people to build their own identity step by step and to have a point of reference, a guiding light.
Para los jóvenes es fundamental construir paso a paso la propia identidad y tener un punto de referencia, un faro-guía.
These noble words are enshrined in the Universal Declaration of Human Rights and serve as a guiding light and offer hope for all humanity.
Estas nobles palabras de la Declaración Universal de Derechos Humanos son la luz que guía las esperanzas de toda la humanidad.
And as always, our players will continue to serve as a guiding light, telling us what they want to see in future gaming experiences.
Como siempre, nuestros jugadores seguirán siendo nuestro referente y queremos que nos comuniquen lo que quieren ver en futuras experiencias de juego.
This once again puts the European Union in the position of being a guiding light for its neighbouring countries, particularly the less developed ones.
Y por ello la Unión Europea se ve, una vez más, como modelo para sus países vecinos, especialmente los menos desarrollados.
Palabra del día
brillante