Solo guíate por tu corazón y siempre harás lo correcto. | Just follow your heart and you'll always do the right thing. |
Guíate por ese sentimiento y eventualmente se puede convertir en gratitud. | Go with that feeling and eventually it may turn into gratitude. |
Guíate de la flecha en la constelación Casiopea. | Rely on the arrow in the Cassiopeia constellation. |
Para no perderte, guíate por el corazón ¿Experiencia, tradición, método, escuela? | So you don't miss, guide you through the heart Experience, tradition, method, school? |
Guíate con esas cantidades para darle a tu mascota la alimentación que le corresponde. | Guide yourself with those amounts to give your pet food that suits you. |
Guíate por lo que has aprendido. | Act on what you've learned. |
Guíate por tu intuición. | Be guided by your intuition. |
Las imágenes pueden no ser precisas con la medición real. Guíate por las medidas anteriores. | Images may not be accurate with actual measurement. Guide yourself by the measures above. |
Guíate por el instinto de tu corazón,...no importa lo que . | Be guided by the instincts of your own heart... No matter what the prophets tell you. |
Las imágenes pueden no ser precisas con la medición real. Guíate por las medidas anteriores. | Images may not be accurate with actual measurements. Guide yourself by the measures above. |
Guíate por tu intuición. | You should go with your gut, man. |
Miércoles: Guíate del niño que llevas dentro. | Wednesday: Embrace your inner child. |
Guíate con esta tabla de dosificación diaria para saber qué cantidad le corresponde a tu mascota. | Guide yourself with this table daily dosage to know how much it is for your pet. |
Guíate por los ojos. | Go with the eyes. |
Tengo las piernas en el aire. Tú guíate por mi voz. | Just follow the sound of my voice. |
Guíate por el sentido común. | Use common sense here. |
Guíate según las normas de tu industria y, si no estás segura, peca de precavida. | Go with the norms in your industry, and if you're unsure, err on the side of caution. |
Atrasa tu reloj interno o guíate por la hora solar (España tiene una zona horaria equivocada). | Set your inner clock backwards or just trust the sun (Spain is in the wrong time zone). |
Guíate absoluta y enteramente por la visión de la calma, y no por las sombras de la ansiedad. | Be guided absolutely and entirely by the vision of calmness, and not by the shadows of anxiety. |
Si sientes gratitud hacia la Tierra y al misterio de la vida, ¡maravilloso! Guíate por ese sentimiento. | If you feel gratitude to the Earth and the mystery of life, wonderful, go with that feeling. |
