guion

Voy a cambiar el guión por un segundo.
I'm going to change the script for one second.
Nos toca escribir el guión para la siguiente revolución en la cirugía.
We get to write the script of the next revolution in surgery.
El 'guión' directorio contiene el script, que en este caso es nuestra aplicación.
The 'Script' directory contains the script, which in this case is our application.
El romance del guión me fascinaba, me inspiraba.
The romance of the script was amazing to me; it would inspire me.
No hay escritos, no hay guión, no hay tonterías.
There's no writing, there's no scripting, there's no nonsense.
Cada uno parece estar determinado para jugar su rol correspondiente y seguir el guión.
Each seems determined to play his assigned part and is right on script.
Es un gesto simbólico. Rompí el guión. Entro en pánico. Me asusto.
It's a symbolic gesture. I tear up the script, I go and I panic myself, I get scared.
Si estuvieran escribiendo esto dirían: "No, el guión debe seguir de otra manera."
So you know, if you were writing this, you'd say, "No, we've got to write the script differently."
Quería tratar y llenar páginas con ese mismo espíritu y pensamiento y emoción que ese guión tenía.
I wanted to try and fill pages with the same kind of spirit and thought and emotion that that script did.
Hay un lugar [en este planeta] donde no tiene lugar este 'guión de hombría', y es en la isla de Tahití.
One place which does not have this 'manhood script' is the island of Tahiti.
Todos sabemos que vas al cine a ver "Crepúsculo" por su fantástico guión y no por sus actores...
We all know you go to the cinema to watch "Twilight" because of its "brilliant script" and not because of its actors.
La media humanidad a la que no se le ha [asignado] ese 'guión de hombría' puede comenzar a validar los valores del otorgamiento gratuito y a promoverlos, tanto personal como políticamente.
The half of humanity which has not been given the manhood script can begin to validate the giftgiving values it already has and promote them both personally and politically.
Así que ahí estaba... me estaba cerrando la puerta en la cara y hacía mucho frío y yo intentaba pensar: "¿Qué haría el héroe de una película si yo estuviera escribiendo este guión?"
So I was—you know, the door was being slammed in my face, it's incredibly cold, and I'm trying to think, "What would the hero do in a movie, if I was writing this as a movie script?"
La improvisación teatral, al igual que la ciencia, va hacia lo desconocido, porque hay que presentarse sin director, sin un guión, sin tener ni idea de lo que se va a retratar o lo que los otros personajes van a hacer.
Improvisation theater, just like science, goes into the unknown, because you have to make a scene onstage without a director, without a script, without having any idea what you'll portray or what the other characters will do.
La directora de cine también escribió el guión de esta comedia.
The film director also wrote the script for this comedy.
El guión de la película está escrito por una novelista sueca.
The script of the movie is written by a Swedish novelist.
Me ofrecieron una suma sustanciosa por escribir el guión.
I was offered a juicy amount for writing the script.
Briana formuló una crítica del primer borrador del guión.
Briana offered a critique of the first draft of the script.
El director quiere adaptar el guión a la situación política actual.
The director wants to adapt the script to the current political situation.
La película es sin dudas aburrida. No tiene un buen guión.
The movie is definitely boring. It hasn't got a good script.
Palabra del día
embrujado