guiñol
- Ejemplos
Baumeister pintó varios decorados para el teatro de guiñol. | Baumeister painted various backdrops for the Punch and Judy show. |
¿Piensas que soy un guiñol? | You think I'm a dummy? |
Annex: El teatro guiñol en Venezuela. | Annex: Puppet Theatre in Venezuela]. |
¡Y tú eres una marioneta, un guiñol! | Poor guy... You know what you are? And you're a puppet, a marionette! |
He visto un guiñol. | I saw the puppet show. |
Con amargura y desesperación, la mediocracia descubrió que el mandatario no era un guiñol que pudiera manejar. | With bitterness and despair, the media elite discovered that the leader was not a puppet it could manipulate. |
Para su teatro de guiñol escribió muchos textos, cuya principal característica eran los diálogos rápidos y cortos. | He wrote dozens of texts for his puppet theatre whose main feature was short, quick dialogue. |
Pequeñísimo teatrito de cartulina con una embocadura propia de los teatros de marionetas de guante o guiñol. | Very little Theater in cardboard with a proscenium reminding the theaters of glove puppets or guiñol. |
Una especie de teatro de guiñol en el que se escenigicaba una metáfora del perfecto e inocente ser humano. | A species of theatre of guiñol in that escenigicaba a metaphor of the perfect and innocent human being. |
Estudiaron el guiñol con Marcel Temporal entre 1948 y 1949 y posteriormente fundaron el Norsk Dukketeater (Teatro de Títeres noruego). | They both studied guignol with Marcel Temporal between 1948 and 1949 and subsequently founded Norsk Dukketeater (Norwegian Puppet Theatre). |
En la tienda hay también una sala para entretener los niños, con libros, juguetes, guiñol y Tv con dibujos animados. | Inside the shop there is also a room to entertain children with books, games, a little theater and cartoons on TV. |
Quienquiera que asuma la responsabilidad política de este teatro de guiñol antifascista aquí en esta Casa o en los respectivos países de la UE, realmente puede sentirse orgulloso de su conducta. | Whoever takes political responsibility for this anti-fascist Punch and Judy show here in the House and in the EU countries in question has cause to be proud. |
Parecido al guiñol occidental, se actuaba detrás de un biombo de 1,20 metros por dos titiriteros, uno manipulaba el títere y el otro tocaba un instrumento de música y dialogaba con los títeres. | Close to Western guignol, it was played behind a screen of 1.20 metres by two puppeteers, one manipulating the puppets, the other playing an instrument and interacting with the puppets. |
Las características primordiales que se van señalando se convierten en las categorías y variables de análisis que permiten la comparación con los programas más representativos de la sátira política española, Caiga quien caiga y Las noticias del guiñol. | The main highlighted features become the categories and variables of analysis which let the comparison with the more representative Spanish programmes, Caiga Quien Caiga and Las noticias del guiñol. |
Entre sus farsas, escritas de 1921 a 1928, destacan Tragicomedia de don Cristóbal y Retablillo de don Cristóbal, piezas de guiñol, y sobre todo La zapatera prodigiosa, una obra de ambiente andaluz que enfrenta realidad e imaginación. | Between its farces, written from 1921 to 1928, they emphasize Tragicomedy of Don Cristóbal and Retablillo of Don Cristóbal, pieces of guiñol, and mainly the prodigious shoemaker's wife, an atmosphere work Andalusian who faces reality and imagination. |
Las primeras manifestaciones del arte del títere en este país datan de los años 1920, con las representaciones que tuvieron lugar en Quito, en el Colegio salesiano Don Bosco, que acogía espectáculos populares de títeres de cachiporra, de guante o guiñol. | The first clear indications of puppetry in Ecuador are to be found around 1920 and point to performances in Quito at the school, Colegio Salesiano Don Bosco, which hosted popular glove puppet shows (cachiporra or guignol). |
Ahora bien, habida cuenta de la relación entre el Parlamento Europeo y el Consejo, el presente debate y la posterior votación no son más que un guiñol. Una farsa que perjudica no solo la credibilidad del Parlamento, sino también la del Consejo. | However, viewed in terms of the European Parliament' s relationship with the Council, this debate and subsequent vote actually constitute a mere show which compromises the credibility not only of Parliament but also of the Council. |
Además, de CQC y El Guiñol, incluyo otro programa satírico, El Informal. | Apart from CQC and El Guiñol, we include another satirical programme, El Informal. |
Intentaron introducir el personaje del perezoso y glotón Smørbukk (Bola de sebo), en el Guiñol. | They tried to introduce the greedy and lazy character of Smørbukk (Butterball) for Guignol. |
Sus promotores aseguraban que El Guiñol expresaba lo que la corrección política impedía visibilizar en los foros ordinarios. | Its promoters assured that El Guiñol expressed what ordinary forums were impeded visually through political correctness. |
