guárdame un poco

Y allí hay pastel, pero guárdame un poco.
And there's cake, but save some for me.
No te lo tomes todo, guárdame un poco.
Don't snap it all, save me some.
Oh, guárdame un poco de vino.
Oh, save me some wine.
Sí. Solo guárdame un poco de pastel.
Just save me some cake.
Vamos, guárdame un poco.
Come on, save a piece for me!
Guárdame un poco de esa luz para mí, ¿de acuerdo?
Save a little piece of that light for me, ok?
Es auténtica champaña griega. Guárdame un poco, Niles.
It's real Greek champagne. Save some for me, Niles.
Guárdame un poco para mi encendedor.
Save me a couple of drops for my lighter.
Guárdame un poco de eso.
Save me some of that.
Guárdame un poco de pizza.
Save some pizza for me.
Guárdame un poco de eso para esta noche.
Save some of that for tonight, okay?
Guárdame un poco de pescado.
Save me some fish.
Guárdame un poco de vino.
Save me some boxed wine.
Guárdame un poco de pastel.
Save me some cake, man.
Guárdame un poco, amigo.
Save some for me, buddy, huh? Yeah.
Guárdame un poco de café. Necesito un estimulante.
Save me some coffee. I need a pick-me-up.
Pero guardame un poco, porque me encanta.
But save me some, because I just love it.
Palabra del día
la leña