grovel

Please don't tell me you're here to grovel.
Por favor no me digas que estas aquí para denigrarte.
Please tell me you're not coming here to grovel.
Por favor dime que no vienes aquí a humillarte.
You want us to make him grovel at your feet?
¿Quieres que lo hagamos arrastrarse a tus pies?
Five years is a long time to wait to grovel.
Cinco años es mucho tiempo para volver arrastrándose.
And then when you're done apologizing, she needs you to grovel.
Y luego cuando hayas terminado de disculparte, ella necesita que te arrastres.
Did you grovel to Per Se to get yourself a reservation?
¿Te arrastraste a Per Se para obtener la reserva?
The only thing that'll help me, is to see you grovel.
Lo único que me ayudará es verte humillado.
Let them grovel to share what you have learned.
Deja que se humillen para que compartas lo que has aprendido.
I haven't come here to grovel in front of you.
No he venido para rebajarme ante usted.
I'm gonna make him grovel to that judge.
Voy a hacerle arrastrarse delante de ese juez.
You told me you would not make me grovel.
Me has dicho que no harías que me arrastrara.
Sabrina, that's not what I meant when I said grovel.
Sabrina, eso no es lo que quise decir cuando dije que te rebajaras.
I want to be there when you grovel.
Quiero estar ahí cuando te arrastres.
No, you may not question them, nor may you grovel.
No, puede que no se las cuestione, Ni te humillaría.
But now you grovel like the serpents!
¡Pero ahora os arrastráis como las serpientes!
You know, Lex, I'm not here to grovel for a place at your table.
Sabes, Lex, no vine a rogar por un lugar en tu mesa.
I'm not going to beg and grovel anymore.
Pero no voy a rogar ni a arrastrarme más.
You want me to grovel and thank you.
Quiere que me humille y le agradezca.
I mean, did you expect me to grovel?
Quiero decir, ¿esperaba que me arrastrase?
Did I ever tell you I love it when you grovel?
¿Alguna vez te dije que me encanta que te humilles?
Palabra del día
el guion