greña
Y no a la greña por una vez. | And not at each other's throats for once. |
En este mismo instante andarán a la greña en Luxemburgo. | At this very moment, they will be sitting down and arguing in Luxembourg. |
Estoy tan contenta de que estés vivo y no a la greña . | I'm so glad you're both alive and not at each other's throats. |
Ustedes dos estaban a la greña. | You two were at each other's throats. |
¿Cree usted que los estudiantes y profesores en Harvard están a la greña? | Do you think the students and teachers at Harvard are at each other's throats? |
Mucha amesta, ¿qué necesidad tienes de andar a la greña conmigo? | Why do you have to be arguing with me all the time? |
No les importó que estas organizaciones anduvieran a la greña, riñendo por obtener el mejor trato con el imperialismo británico. | It did not matter that these organizations were maneuvering, with daggers drawn, against each other to secure the best deal from British imperialism. |
Feminismo y machismo andan a la greña, pero la pintora madrileña siente admiración por el hecho femenino, por la belleza de la mujer. | Feminism and Chauvanism pull each others'hair, but the painter from Madrid feels admiration for the feminine deed, for the beauty of woman. |
Sirvió la Luna de pretexto a mil bromas y retruécanos trasnochados y a dos docenas de sainetes en que el mal gusto y la ignorancia andaban a la greña. | The moon served as a pretext for a thousand stale puns and a score of ballads, in which bad taste contested the palm with ignorance. |
Ya en Londres, había andado a la greña con las gentes de la Liga, y en Bruselas, donde Marx y su mujer lo acogieron con una paciencia casi sobrehumana, no pudo tampoco entenderse con nadie. | He had already fallen out with the members of the League in London; and in Brussels, where Marx and his wife welcomed him with almost superhuman forbearance, he also could not get along with anyone. |
Es lo único que nos queda si queremos evitar una especie de situación competitiva en la que las regiones de la vieja Europa, si se me permite la expresión, anden a la greña con las regiones de la nueva Europa. | That is the only way if we want to avoid a kind of competitive situation where the regions of the old Europe, if I can put it this way, are at daggers drawn with the regions of the new. |
No soy capaz de desenredar la greña de cables que hay detrás de la tele. | I am unable to unravel the tangle of cables behind the TV. |
O también desde Grenå, a la península de Varberg en Suecia. | From Grenå, also on the peninsula to Varberg in Sweden. |
Grenå Strand Camping es un camping en Grenaa, Jutlandia Central, situado junto al mar y en el bosque. El camping tiene plazas con cercos y parcelas con algo de sombra. | Grenå Strand Camping is a campsite in Grenå, Central Jutland, located by the sea and in a wood.The campsite has which are marked out and pitches with some shade. |
Resumen: Los gobiernos de Argentina y Uruguay están a la greña. | Summary: The governments of Argentina and Uruguay are at loggerheads. |
En vez de andar a la greña por problemas del pasado y detalles de las relaciones mutuas, necesitamos convencernos de que a escala global la UE representa el 7 % de la población mundial. | Instead of bickering over the past problems and details of mutual relationship we need to realise that on the global scale the EU represents 7% of the world's population. |
En el Grenå Strand Camping se autoriza windsurf. | At Grenå Strand Camping you can go windsurfing. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!