graznar

Uno de los halcones empezó a graznar de una forma más aguda, alarmado.
One of the hawks began shrieking in a more shrill, alarming manner.
Este es un país libre... y también tengo derecho a graznar.
This is a free country... and I got a perfect right to squawk, too.
Ron Shack, ¿quieres graznar para mí?
Uh, Ron Shack, will you crow for me?
El graznar de los pájaros carroñeros resonaba desde los retorcidos árboles, a ambos lados del camino.
The caw of carrion birds echoed from the twisted trees on either side.
El silencio solo fue interrumpido por el graznar de unos patos que decidieron alejarse ante nuestra presencia.
Silence was only interrupted by the quacking of some ducks that rushed away from us.
Pero, durante el tiempo en el que cualquier niño esté congelado, tiene que graznar (como un pavo).
But, during the time that any child is frozen, they have to be gobbling (like a turkey).
Mientras el signo nuboso fue visible, un grupo de aves, para mí invisibles, comenzó a graznar y a cantar.
As long as the cloudy sign was visible, a group of to me invisible birds started to rant and rave.
E incluso Daer ha tenido que graznar más sobre la situación de salarios bajos y del desempleo que se presenta en su distrito electoral.
And even Daer has had to squawk more about the situation of low wages and unemployment facing his constituency.
Peor aún es cuando el son que se toca es el estilo de cliché del Partido, que es como un cuervo que insiste en graznar ante las masas populares.
What is worse, he is producing a Party stereotype as raucous as a crow, and yet he insists on cawing at the masses.
No hicieron ruido alguno en su travesía por el campo; el bramar del río y el graznar de los cuervos fueron su única compañía en mitad de la noche.
Neither made a sound as they trundled through the fields; the rush of the river and the squawking of crows were their only company in the middle of the night.
¡La banda necesita un nuevo cantante! Ese tipo solo sabe graznar.
The band needs a new singer! That guy can only squawk.
Supe que la primavera estaba en camino cuando escuché graznar a los gansos.
I knew spring was on its way when I heard the geese honking.
Esperaré hasta que los cuervos cesen de graznar.
I will wait until the baying crowds cease.
No muy lejos, en otro pantano, viven unas gansitas salvajes muy presentables, todas solteras, que saben graznar espléndidamente.
Not far from here is another moor, in which there are some pretty wild geese, all unmarried.
Señorías, esta nueva agenda social reafirma el compromiso de la Unión graznar Europea de promover una dimensión social fuerte y real para Europa, una Europa social, que satisfará las expectativas de nuestros conciudadanos.
Ladies and gentlemen, this new social agenda affirms the undertaking of the European Union to promote a strong and real social dimension for Europe, a social Europe, which will meet the expectations of our fellow citizens.
Palabra del día
crecer muy bien