graciosillo

Popularity
500+ learners.
Como ya sabe, su hijo se ha convertido en el graciosillo.
You know, your son here has become quite the comedian.
¿Qué tal uno de tus chistes, graciosillo?
How about one of your jokes, funnyman, huh?
No me siento particularmente graciosillo esta mañana.
I'm not feeling particularly quippy this morning.
Deja que te diga algo, graciosillo.
Let me tell you something, funny boy.
Tú eres solo el graciosillo.
You're just the amuse-bouche.
¡Sé lo que haces, graciosillo!
I see what you did there, funny guy!
¿Es lo que estás haciendo? No voy de graciosillo.
Is that what's happening? I'm not being cute.
¿Y tú que me dices, graciosillo?
Hey, what about you, comedian?
Parece que algún graciosillo se ha ganado con el club de "La palabra del mes".
Looks like somebody got up to the p's in the "Word of the month" club.
Observaciones: Aquí yo tendría que escribir algo graciosillo o útil, pero no me viene nada a la cabeza.
Note: Here I was supposed to white a funny or useful thing, but nothing comes to my mind.
La mayoría de la gente que visita el wiki se preocupa por LOST, y a los cientos de editores que gastan auténticas horas arreglando artículos y páginas de discusión no les hará gracia tener que sobreescibir las payasadas de algún graciosillo.
The majority of people who visit the Lostpedia take Lost theories seriously, and the hundreds of editors that spend hours tidying articles and talk pages will not appreciate having to excise your comedy antics from an article.
Què graciosillo. En mi opinión estamos perdiendo el tiempo.
If you ask me, we're just wastin' our time.
No voy de graciosillo.
I'm not being cute.
Un graciosillo. ¿Te lo tomas a broma?
Do you think this a joke?
¡Graciosillo! Cuando acabes, ve a ver qué hay en el vagón rojo.
When you get through laughing, see what's in that red car.
Palabra del día
fresco