gracias por ser mi amiga

Oye, gracias por ser mi amigo.
Hey, thanks for being my friend.
Y gracias por ser mi amigo.
And thanks for being my friend.
Por favor si alguna vez deje una cicatriz en tu puerta, discúlpame y gracias por ser mi amigo/a.
Please if some time I left a scar in your door, excuse me and thanks for being my friend.
¿Cuántos tomamos del teléfono para decir muchas gracias por existieres, gracias por ser mi amigo, gracias por el libro que me lo prestaste, por las horas que pasaste conmigo?
How many of us took the phone to say thank you for you to exist, thank you for being my friend, thank you for the book you lent me, for the hours spent with me?
Gracias por ser mi amigo cuando necesitaba uno.
Thanks for being my friend when I needed a friend.
Gracias por ser mi amigo.
Thank you for being my friend.
Gracias por ser mi amigo.
Thanks for being my friend.
Gracias por ser mi amigo
Thanks for being my friend
Gracias por ser mi amigo.
Thank you for being my friend.
Gracias por ser mi amigo.
Thanks for being my friend.
Gracias por ser mi amigo.
Thanks for being a friend.
¡"#Gracias por ser mi amigo"!
Hashtag "thank you for being a friend."
Gracias por ser mi amigo.
Thanks For Being A Friend.
Gracias por ser mi amigo todos estos años, Anthony.
Thank you for being my friend all these years, Anthony.
Gracias por ser mi amigo. Me has ayudado mucho.
Thanks for being my friend. You've helped me a lot.
Me caes superbién, Damián. Gracias por ser mi amigo.
I like you a lot, Damian. Thanks for being my friend.
Te quiero mucho. Gracias por ser mi amigo.
I love you tons. Thanks for being my friend.
Palabra del día
la capa