gracias por rescatarme

Maestro, gracias por rescatarme hace 18 años.
Master, thanks for rescuing me 18 years ago.
Si, pero antes, gracias por rescatarme.
Yes, but before that, thank you for rescuing me.
Y tampoco te di las gracias por rescatarme del accidente.
I also never said thank you for rescuing me from the accident.
Muchas gracias por rescatarme de esa forma.
Gosh, thank you so much for bailing me out that way.
Sí, y gracias por rescatarme, por cierto.
Yeah, thanks for the rescue, by the way.
Así que debo darle las gracias por rescatarme.
So I should thank you for rescuing me
Muchas gracias por rescatarme la vez pasada.
Thanks so much for rescuing me the other day.
Oye, gracias por rescatarme hoy.
Hey. Thanks for bailing me out today.
Muchas gracias por rescatarme de esa forma.
Gosh, thank you so much for bailing me out that way.
Bueno, gracias por rescatarme.
Well, thanks for bailing me out.
-Quería darte las gracias por rescatarme.
I only wanted to thank you for your help.
Gracias, gracias por rescatarme.
Thank you. Thank you for rescuing me.
Y gracias por rescatarme.
And thank you for coming to my rescue
Muchas gracias por rescatarme.
Thanks so much for bailing me out.
Nunca he tenido la oportunidad adecuada decir gracias por rescatarme, Siempre ha habido otras personas alrededor.
I've never had a proper chance to say thank you for rescuing me, there's always been other people around.
Gracias por rescatarme el otro día.
Thank you for rescuing me the other day.
Gracias por rescatarme de ese tipo que.
Thank you for rescuing me from that guy.
Gracias por rescatarme de ese lugar.
Thank you for rescuing me from this place.
Gracias por rescatarme el otro día.
Thanks for rescuing me the other day.
Gracias por rescatarme el otro día.
Thanks for rescuing me the other day
Palabra del día
el anís