gracias por decirme

Y gracias por decirme lo que falla en mis historias.
And thanks for telling me what's wrong with my stories.
Papá, gracias por decirme que empacara un saco.
Dad, thank you for telling me to pack a blazer.
-Muchas gracias por decirme todo lo del futuro, cariño.
Many thanks for telling me all about the future, dear.
Por cierto, gracias por decirme sobre el cambio de cerradura.
By the way, thanks for telling me about changing the lock.
Muchas gracias por decirme esto, pero no me puedo ir.
Thank you very much for telling me this, but I can't leave.
Mira, gracias por decirme todo eso.
Look, thank you for telling me all that.
Pero gracias por decirme la verdad.
But thank you for telling me the truth.
Y gracias por decirme siempre las cosas como son.
And thanks for always telling it like it is.
Bueno, gracias por decirme todo eso.
Well, thanks for telling me all that.
Quiero darte las gracias por decirme eso.
I want to thank you for telling me that.
Y gracias por decirme que nos vamos mañana.
Thanks for telling me we are leaving tomorrow.
Doctora gracias por decirme la verdad.
Doctor, thank you for telling me the truth.
Muchas gracias por decirme que está viva.
Thanks a lot for telling me she's alive.
Muchas gracias por decirme la verdad.
No. Thank you so much for telling me the truth.
Muchas gracias por decirme que está viva.
Hi. Thanks a lot for telling me she's alive.
Muchas gracias por decirme "Hola", terminaste mi día.
Thanks a lot for saying hi. You made my day.
Y gracias por decirme que me delato.
And thank you for letting me know I have a tell.
Bueno, gracias por decirme.
Well, thank you for telling me.
Marvin, muchas gracias por decirme.
Oh, Marvin, thank you so much for telling me.
-Oh, gracias por decirme eso.
Oh, thank you for saying that.
Palabra del día
el inframundo