grabar
Dennis: Casi siempre nosotros grabábamos por un lado del cassette. | Dennis: We almost always recorded one side of the cassette. |
Mientras grabábamos Blue Planet II, el equipo encontró plástico en todos los océanos. | While filming Blue Planet II, the crews found plastic in every ocean. |
Dennis: Y cuando le grabábamos lo hacíamos con mucha naturalidad. | Dennis: And when we made recordings for him we did it very naturally. |
Mientras grabábamos, nos centramos en tocar de manera dinámica. | While recording, we focussed on dynamic playing. |
Cuando él iba, grabábamos juntos. | And he was going in, man, we putting out some beats. |
A pesar de tener esa presión mientras grabábamos las canciones, quedamos muy contentos con el producto final. | Despite having that pressure as we tracked the songs we were very happy with the final product. |
No cambió nada excepto el hecho de que a veces grabábamos en dos estudios a la vez. | Nothing changed but the fact that we sometimes recorded in two studios at the same time. |
Así que nosotros mezclábamos el álbum y grabábamos las pistas de voz al mismo tiempo. | And so we were mixing the album and recording vocal tracks in pretty much the same time. |
Nos vinieron a ver mientras que grabábamos en Nueva York y nuestra relación fue más unida. | They came to meet us while we were recording in New York, and our relationship carried on. |
Nos propusimos que fuera sucia mientras lo grabábamos todos juntos en directo en la misma sala. | We inteded it to be raw as we recorded it live with us all in the same room. |
Cuando empezamos grabábamos en cintas de 2 pulgadas, como grababan en los años 40, 50 o 60. | When we started we recorded in 2'' tapes, like the way they recorded in the 40's, 50's or 60's. |
Esos sentimientos eran reales, las letras y el contenido estaban en nuestra mente cuando grabábamos esto, y creo que lo muestra. | Those feelings were real, the lyrics and content were on our mind when recording this and I believe it shows. |
Creo que les hice un comentario a Dave y Jerry una noche mientras grabábamos sobre algo que podríamos hacer todos juntos. | I think I made a comment to Dave and Jerry one night while recording about something we could all do together. |
Cuando nosotros grabábamos siempre empezamos con los ritmos al final de las canciones primero, después terminamos con el principio. | When we made records we used to work on the end groove first, then we'd go back and do the beginning. |
Sí, todo el álbum ha sido escrito en el estudio y en cuanto teníamos una idea a menudo la grabábamos directamente. | Yeah I mean, all of this album has been writing in the studio, and whenever we had an idea we often recorded straight away. |
Ya que el material que grabábamos era vital para la expedición, teníamos que asegurarnos de que los videos estuviesen protegidos. | As the content we were filming was of the highest value to the expedition, we needed to ensure the safety of the video footage. |
Las cosas progresaron de forma bastante rápida en el estudio mientras grabábamos así que, simplemente, nos pusimos en contacto y nos alegramos de que esas tres apariciones funcionaran. | Things progressed pretty quickly in the studio while recording so we simply reached out and were glad to see these 3 guest appearances work out. |
La música fue escrita antes de que empezáramos a grabar pero, en cierta forma, esto ocurrió mientras grabábamos, que estábamos probando sonidos distintos y aportando ideas sin pensarlo. | The music were written before we started recording but certaing this came in to being while recording when we were trying out different sounds and spur of the moment ideas. |
Durante nuestra reciente sesión en Los Angeles, mientras escribíamos y grabábamos Rapture of the Deep teníamos MTV en la cocina todo el tiempo sin sonido, ahora me doy cuenta! | During our recent session in L.A. whilst writing and recording 'Rapture of the Deep' we had MTV on in the kitchen all the time–with the sound turned off, now I get it! |
Durante nuestra reciente sesión en Los Angeles, mientras escribíamos y grabábamos 'Rapture of the Deep' teníamos MTV en la cocina todo el tiempo – sin sonido, ahora me doy cuenta! | During our recent session in L.A. whilst writing and recording 'Rapture of the Deep' we had MTV on in the kitchen all the time–with the sound turned off, now I get it! |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!
