gozar

Popularity
13,000+ learners.
Cuando cientos de millones de seres humanos sufren de frío y de hambre, los países ricos no deben gozar a solas de sus riquezas durante mucho tiempo, ni tampoco pueden.
When hundreds of millions of fellow human beings are suffering from cold and hunger, the rich countries should not nor cannot enjoy their riches by themselves for long.
Los primeros disponen de capitales y tecnologías que les permiten gozar a su antojo de los recursos del planeta, pero no siempre actúan con espíritu de solidaridad y participación.
The former have capital and technologies that allow them to enjoy the world's resources at will, a possibility that they do not always use with a spirit of solidarity and sharing.
¡Ellas sí que saben hacer gozar a sus parejas!.
They really know how to give pleasure to their couples!
Porque él hacía gozar a los demás y gozaba él mismo.
Because he made others joyful, and rejoiced himself.
Satisfecha, ella se hace gozar a tope que hasta gime de placer.
Pleased, she gets such a great kick out of it that she whines.
Todos debemos estar unidos porque no podéis gozar a menos que estéis unidos.
Because you can't enjoy it unless and until all of you are together.
Quiere satisfacer su gusto con comidas poco saludables y gozar a la vez de buena salud.
He wants to gratify his taste for rich and unnatural viands and have his health as well.
Probablemente no, pero un gran salto aquí dice mucho sobre la valentía - y hace gozar a la multitud de espectadores.
Probably not, but a massive jump here says a lot about bravery - and sends the crowds of spectators wild.
Con Gstaad Mountain Rides podrá practicar el esquí, el snowboard y simplemente gozar a más de 3.000 metros por encima del nivel del mar.
The Gstaad Mountain Rides stand for skiing, snowboarding and pure enjoyment up to 3,000 metres above sea level.
¿Puedes sugerir algunos jardines de la orquídea, exhibiciones, nurserys, vendedores, o colecciones privadas en el área del pie Myers que podemos gozar a visitar?
Can you suggest some orchid gardens, displays, nurserys, vendors, or private collections in the Ft. 你能提出一些兰花园汇演nurserys,开发商或私人收藏的飞腾. Myers area we may enjoy to visiting?
La primera parte de este fiestón la protagoniza Frida Sante quien, junto a Apolonia, hará gozar a Pablo Ferrari y de paso a los improvisados espectadores.
In this first part, the leading role is for Frida Sante, who will help Apolonia pleasure Pablo Ferrari and their improvised audience.
Hasta en invierno podéis gozar a los animales interesantes, por las exposiciones y hasta con algunos de los habitantes podéis veros personalmente.
Even in the winter you will be able to take pleasure in interesting animals, expositions and even you will be able personally to meet some of inhabitants.
No necesitas moverlo, sino que las mismas vibraciones hacen el trabajo por ti y tu solo te centras en disfrutar en solitario o hacer gozar a tu pareja.
You don't need to move it, but the same vibrations do the work for you and your only you focus on enjoy solo or enjoy your partner.
Porque al ser Conocimiento es también Discreción. No importa qué edad tengáis, he visto a algunas personas ancianas cantando de una manera muy hermosa y gozando Sahaja Yoga. Y haciéndome gozar a mí también.
Age does not matter, what age you are. I've seen some also very old people singing beautifully and enjoying Sahaja Yoga and make Me enjoy also.
La Orquesta interpretó en dicho concierto obras de Ketelbey, Strauss, Verdi, Soutullo y Vert, Sorozabal, Giraud y Porlan, formando un programa muy variado y que pretende hacer gozar a todos los públicos con la Gran Música.
The Orchestra played in the concert works Ketelbey, Strauss, Verdi, Soutullo and Vert, Sorozabal, Giraud and Porlan, forming a varied program and intends to enjoy all audiences with great music.
Palabra del día
brillante