gozad
Imperativo para el sujetovosotrosdel verbogozar.

gozar

Intentad ser uno en plena unión y gozad unos de otros.
Try to be one in complete unison, enjoy each other.
Sed parte de ello y gozad de este momento transcendental de vuestra historia.
Be a part of it and enjoy this momentous time in your history.
Simplemente gozad que estáis en esa maya y que lo podéis disfrutar.
Just enjoy that you are in that Maya and you are enjoying it.
Así que, aceptad vuestra gloria suprema y gozad de la eterna dicha de los cielos.
So get your crowning glory, and enjoy the eternal bliss of heavens.
Elevaros hacia la Luz y gozad de la armonía y la belleza de la perfección.
Be lifted up into the Light and enjoy the harmony and beauty of perfection.
Simplemente gozad que estáis en esa maya y que lo podéis disfrutar.
Just enjoy. Just enjoy that you are in that Maya and you are enjoying it.
¡Habiendo echado un vistazo a nuestro nuevo reino, gozad de lo que está estallando a vuestro alrededor!
Having taken a peek into our new realm, enjoy what is breaking out all around you!
Alegraos, justos, y gozad con el Señor;
Rejoice, fair, Rejoice and be with the Lord;
Si queréis tener gozo de verdad, entonces haced que exista un amor inocente entre vosotros, y gozad.
If you want to have real joy then have innocent love between yourselves and enjoy yourself.
Y vosotros simplemente gozad cabalgando sobre el caballo, sobre el león y sobre el tigre, igual que una Diosa.
And you enjoy that, riding over the horse, riding over the lion, and riding over the tiger–like a Goddess.
Así que gozad de vuestras experiencias porque han sido elegidas porque se ajustan a vuestras necesidades para que sigáis evolucionando continuamente hacia un estado de perfección.
So enjoy your experiences as they are chosen to suit your needs, as you continually evolve towards a state of perfection.
Pero tenéis que viajar lejos antes de que alcancéis el final de vuestro viaje, así que gozad de vuestro éxito explorando el Universo que hay ante vosotros.
However, you have far to travel before you reach the end of your journey, so enjoy your success exploring the Universe before you.
Queridos, lo estáis haciendo muy bien aún cuando estáis bajo un montón de presión, pero intentad relajaros y gozad de lo que debería ser un tiempo excitante.
Dear Ones, you are doing so well even though you are under a lot of pressure, but do try and relax and enjoy what should be an exciting time.
¡Gozad de vuestros viajes, gozad de todo y pasad este gozo que habéis logrado aquí a otras personas! A otros sahaja yoguis y a otras personas que no son sahaja yoguis.
Enjoy your journeys, enjoy everything and pass this joy that you have achieved here, to other people, to other Sahaj Yogis and to other people who are not even Sahaja Yogis.
Visitad las residencias Mediceas, los museos o la enorme cantidad de iglesias y pieves presentes en todo el teritorio, probad deliciosos platos tipicos de la gastronomía del Mugello, y gozad de la relajante atmosfera de esta tierra!
Visit Medicean residences, museums or the great number of churches and pievi which cover the land, taste the delicious typical dishes of gastronomy in Mugello and enjoy the relaxing atmosphere of this land!
¡Gozad y estad preparados para celebrar este gran conjunto de victorias!
Enjoy! And be ready to celebrate this grand set of victories!
Gozad esa bienaventuranza y con esa luz disipad la oscuridad del mundo.
Enjoy that bliss and with that light dispel darkness of the world.
Gozad con lo que está ocurriendo y dejad que aparezca esta grácil nueva realidad.
Enjoy what is transpiring and let this gracious new reality appear.
Gozad, muchachos de Sevilla, viendo las cofradías, repitiendo el rito de nuestra memoria.
Rejoice, Sevilla Boys, watching the brotherhoods, repeating the rite of our memory.
Gozad de la plenitud, muchachos viendo cofradías.
Rejoice fullness, boys watching brotherhoods.
Palabra del día
la almeja