got fired

Popularity
500+ learners.
When I came into work dressed as a woman, I got fired.
Cuando fui a trabajar vestida de mujer, me despidieron.
Logically the slaughterhouse project didn't work and the girl got fired.
Lógicamente, el proyecto del matadero no funcionó y a esa muchacha la corrieron.
Well, if they do, they rarely comment on them.I got fired because I blogged.
Bien, si, comentan raramente respecto a ellos.Conseguí encendido porque blogged.
Later on, without warning, one got fired.
Más adelante, sin previo aviso, lo despiden.
I got fired, but guess what?
Me despidieron, ¿pero saben qué?
And then I got fired.
Y luego me despidieron.
And then I got fired.
Y después me despidieron.
Until you got fired.
Hasta que te despidieron.
And then I got fired.
Y entonces, me despidieron.
But we got fired.
Pero nos despidieron.
What really surprised me most was that I was the only one who got fired.
Lo que más me sorprendió realmente fue que yo fui el único al que despidieron.
And then I got fired.
Y me despidieron.
My manager and I are always having disagreements and misunderstandings and I just got fired.
Mi jefe y yo estábamos teniendo muchos desacuerdos y malentendidos y me despidió.
And then I got fired.
Luego me despidieron.
So one day I had a class and I didn't come to work and I got fired.
Así que un día tuve una clase y no vine a trabajar y me despidieron.
I got fired right before our first real tour (supporting The Wedding Present) so I didn't really have much of a choice.
Me despidieron justo antes de empezar nuestro primer tour (con The Wedding Present) así que realmente tampoco tenía más opciones.
I got fired because, well, the Vietnam War was on, and the boss of bosses in my organization was a big fan of the war and wrote a New York Times article, a magazine section cover story, about how we would win in Vietnam.
Me despidieron porque la guerra de Vietnam estaba en marcha, y el gran jefe en mi organización era un súper fan de la guerra y escribió un artículo en la portada del New York Times sobre cómo íbamos a ganar en Vietnam.
Yeah, so I worked in a lady's shoe store. I worked in a leather goods store, and I also worked in a video store, and not being one who was very fond of the retail arts—I got fired from every single job.
Sí, así que trabajé en una tienda de calzado femenino, trabajé en una tienda de artículos de cuero, y también trabajé en una tienda de videos, y como no era muy aficionado de las artes de la venta minorista... me despidieron de cada trabajo.
My sister's sad because she got fired from her job.
Mi hermana está agüitada porque la despidieron de la chamba.
It's your fault that you got fired. You broke the rules.
Es culpa suya que lo despidieron. Rompió las reglas.
Palabra del día
salir del cascarón