got burned
- Ejemplos
If he got burned on the job, he never reported it. | Si se quemó en el trabajo, nunca informó de ello. |
He fly too close to the sun... and he got burned. | Voló demasiado cerca del sol... y se quemó. |
I got burned a few times, so I get it. | Me lastimaron un par de veces, así que lo entiendo. |
You got burned, it's healing, I need an answer. | Te quemaste, está curando, necesito una respuesta. |
It's only a problem 'cause I got burned. | Es solo un problema por que me quemé. |
Every time I trusted someone, I got burned. | Cada vez que confié en alguien, me decepcionaron. |
Well, I got burned a little trying to save a few things. | Y me queme un poco al tratar de salvar algunas cosas. |
Did it hurt a lot when you got burned? | ¿Te dolió mucho cuando te quemaste? |
Every time I trusted someone I got burned. | Cada vez que confié en alguien, me lastimaron. |
What, that I got burned with a TV dinner? | ¿Por que me quemé con una comida congelada? |
And in the end, he got burned. | Y al final, lo quemaron. |
Would you still love me if I got burned in a fiire? | Si me quemara en un fuego, ¿seguirías queriéndome? |
Although I guess you could just say you got burned and sue them anyway. | Aunque supongo que podrías decir que te quemaste y denunciarlos igual. |
I got burned on the stove. | Me quemé con la estufa. |
I can't be positive she got burned, Gabrielle. | No estoy seguro que la quemara, Gabrielle. |
That's probably where he got burned. | Es sin duda ahí dónde se quemó. |
I got burned with soup. | Me quemé con sopa. |
I'd part with them if you'd tell me why I got burned. | Sabes, te los daría si me dices por qué me quemaron. |
You think you got burned on purpose. | Piensas que lo hicieron aposta. |
Because it got burned in an operation? | ¿Por qué? ¿Porque lo pillaron en una operación? |
