got a lift

I got a lift back from the police.
Me trajo de vuelta la policía.
I got a lift to the party.
Me llevaron a la fiesta.
Maybe he got a lift.
Tal vez alguien lo llevó.
She came to visit me, she got a lift from Prontidão.
Aprovechó la compañía de Prontitud y vino a visitarme.
You got a lift back to the motel?
¿Tienes como volver al hotel?
Then we got a lift to her place.
Después volvimos a su casa.
She got a lift back to the motel to pack up both your things.
Creo que la han llevado al hotel para empacar sus cosas.
Well, we got a lift.
Bueno, tuvimos un aventón.
I was looking for Anna but then I found out that she'd got a lift.
Estaba buscando a Anna pero descubrí que se había ido.
No, we got a lift.
No, tomamos un auto.
I got a lift.
Me dieron un ascensor.
Never went there, never got a lift?
Que nunca fue allí, y que nunca recibieron un aventón.
You got a lift to the petrol station? Yes.
¿Tuvieron un aventón a la estación?
Looks like we got a lift.
Parece que encontramos huellas.
I got a lift.
Tengo quien me lleve.
Well, I came on duty at 3:00—well, 5 to, actually, because I got a lift up the hill from Dr. Graham.
Comencé mi jornada a las tres en punto. Bueno, a las tres menos cinco porque el doctor Graham me recogió con su coche.
Palabra del día
embrujado