goodness sake

Popularity
500+ learners.
You didn't get any greens, Sam, for goodness sake.
No tienes nada de verdura, Sam, por Dios.
She's in first grade, for goodness sake!
¡Ella está en primer grado, por Dios!
We don't have to be good for goodness sake!
¡No tenemos que ser buenos solo por serlo!
For goodness sake, let's eat some cake.
Por virtud de la bondad, comamos algo de torta.
Oh, for goodness sake, Colin, haven't we had enough trouble?
Por Dios, Colin, ¿no hemos tenido bastante?
For goodness sake, the European Union wants to support both large and small producers.
Por Dios, la Unión Europea quiere ayudar a los productores grandes y pequeños.
You must take it slowly for goodness sake.
Debe tomarse esto de forma más tranquila, por Dios.
For goodness sake, get a handkerchief.
Por Dios, coge un pañuelo.
Yes, and that's why he's here... for goodness sake.
Por eso él está aquí, por Dios.
For goodness sake, don't plan it.
Por Dios, no lo planees.
For goodness sake, be reasonable.
Por Dios, sea razonable.
She's in first grade, for goodness sake!
No es muy tarde. ¡Ella está en primer grado, por Dios!
For goodness sake, you can trust him!
¡Por Dios, puede fiarse!
For goodness sake, you're frightening her even more!
Por Dios, la estás asustando aún más!
How about the Pope, for goodness sake?
Y ¿por qué no el Papa, señores?
For goodness sake! Time flies, doesn't it? It sure does!
¡Por amor de Dios, cómo pasa el tiempo!
For goodness sake, there's no reason for you to leave us if you'd...
Por favor, no tienes que partir si no...
Now, for goodness sake, Green, don't get me wrong. Some of my best friends...
Por el amor de Dios, no me malentiendas.
For goodness sake, there's no reason for you to leave us if you'd...
Por favor, no tienes que partir si no—
I'm not implying anything, for goodness sake, Rita.
No estoy insinuando nada, por el amor de Dios, Rita.
Palabra del día
la miel